安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:梅曉娟

發(fā)布時(shí)間:2021-11-22 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:梅曉娟

安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:梅曉娟內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:梅曉娟 正文


梅曉娟
E-mail:meixj95@163.com

所受教育
學(xué)士(1995年)安徽師范大學(xué)
碩士(1998年)南京大學(xué)
博士(2008年)安徽師范大學(xué)

職稱職位
1998年—2000年安徽師范大學(xué)助教
2000年—2006年安徽師范大學(xué)講師
2006年—2009年安徽師范大學(xué)副教授、英語語言文學(xué)專業(yè)碩士生導(dǎo)師
2009年—安徽師范大學(xué)教授英語語言文學(xué)專業(yè)碩士生導(dǎo)師安徽省第七批學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選專門史專業(yè)博士生導(dǎo)師

主持項(xiàng)目
1.國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“明清之際在華耶穌會(huì)士的西方人文社會(huì)科學(xué)譯著研究”,編號(hào)08CYY004,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,已結(jié)項(xiàng)。
2.安徽省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“晚清在華傳教士與西方人文社會(huì)科學(xué)著述譯介”,編號(hào)2007sk078,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,已結(jié)項(xiàng)。
3.安徽省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“哈羅德·品特荒誕劇會(huì)話分析”,編號(hào)2003jw063,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,已結(jié)項(xiàng)。
4.安徽省省級(jí)教學(xué)研究項(xiàng)目“英語專業(yè)高年級(jí)寫作課教學(xué)模式研究”,編號(hào)YXM2003165,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,已結(jié)項(xiàng)。
5.安徽師范大學(xué)教材建設(shè)基金資助項(xiàng)目“《高級(jí)英語寫作》課件制作”,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,已結(jié)項(xiàng)。
6.安徽師范大學(xué)專項(xiàng)基金資助項(xiàng)目“語篇結(jié)構(gòu)的心理文化機(jī)制”,編號(hào)2001ZX03,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,已結(jié)項(xiàng)。

研究領(lǐng)域和方向
翻譯理論與實(shí)踐
翻譯史
詞典學(xué)
中西文化交流史

講授課程
本科生課程:
英語寫作(Ⅰ)、(Ⅱ)
口譯
高級(jí)口譯
研究生課程:
翻譯實(shí)踐
明清傳教士與翻譯
翻譯學(xué)概論(研究方法部分)

獲獎(jiǎng)情況
1997年獲南京大學(xué)“優(yōu)秀研究生”獎(jiǎng)學(xué)金
2001年獲安徽師范大學(xué)“皖泰”教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)
2005年獲安徽師范大學(xué)優(yōu)秀教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)
2008年獲安徽省首屆省級(jí)教壇新秀獎(jiǎng)
2009年獲安徽省首屆優(yōu)秀博士學(xué)位論文獎(jiǎng)

發(fā)表論文
1.“英國全國學(xué)生戲劇節(jié)面面觀”,《中國戲劇》,2009年第1期,國家重點(diǎn),獨(dú)撰。
2.“明清之際在華耶穌會(huì)士地理學(xué)漢文西書的天主教化傾向”,《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2009年第2期,省級(jí),第一作者。
3.“耶穌會(huì)士錢德明與《中國古今音樂考》”,《人民音樂》(評(píng)論版),2008年第9期,國家重點(diǎn),第一作者。
4.“《況義》的翻譯與中西寓言的早期接觸”,《南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)》,2008年第5期,省級(jí),獨(dú)撰。
5.“選擇、順應(yīng)、翻譯——從語言順應(yīng)論角度看利瑪竇西學(xué)譯著的選材和翻譯策略”,《中國翻譯》2008年第2期,國家重點(diǎn),第一作者。
6.“翻譯目的與翻譯策略的選擇——論《況義》中的天主教化和中國化改寫”,《外語學(xué)刊》2008年第2期,國家級(jí),獨(dú)撰。
7.“20世紀(jì)西方對(duì)中國戲劇的借鑒”,《文藝研究》2007年第10期,國家重點(diǎn),第二作者。
8.“利瑪竇傳播西學(xué)的文化適應(yīng)策略——以《坤輿萬國全圖》為中心”,《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2007年第6期,《人大復(fù)印資料·明清史》2008年第2期全文轉(zhuǎn)載,第一作者。
9.“晚清在華傳教士與英漢科技詞典編纂”,《辭書研究》2007年第4期,國家級(jí),第一作者。
10.“二語寫作教學(xué)中限時(shí)作文訓(xùn)練的有效性研究”,《長春師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2007年第1期,省級(jí),獨(dú)撰。
11.“《牛津?qū)W生英語搭配詞典》的科學(xué)性”,《辭書研究》2006年第2期,省級(jí),獨(dú)撰。
12.“英語專業(yè)高年級(jí)寫作教學(xué)模式研究”,《長春師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2006年第2期,省級(jí),獨(dú)撰。
13.“關(guān)于高級(jí)英語學(xué)習(xí)者寫作同級(jí)反饋的研究”,《安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》2006年第1期,省級(jí),獨(dú)撰。
14.“荒誕的真實(shí)——哈羅德·品特《送菜升降機(jī)》會(huì)話分析”,《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2004年第4期,省級(jí),獨(dú)撰。
15.“配價(jià)語法與現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典編纂”,《辭書研究》2003年第5????L?期,國家級(jí),獨(dú)撰。
16.“對(duì)外漢語詞典中語法信息的體現(xiàn)”,載張柏然、魏向清編,《雙語詞典論集》,江蘇教育出版社,2001年,獨(dú)撰。
17.“《朗文當(dāng)代英語詞典》的語用提示”,《辭書研究》1997年第6期,國家級(jí),獨(dú)撰。
18.“寓譯論于史”,《中華讀書報(bào)》1997年10月8日,獨(dú)撰。
19.“結(jié)合語境,譯出原文真義——評(píng)《理智與情感》的兩豈?種譯本”,《中國翻譯》1996年第6期,國家重點(diǎn),獨(dú)撰,后被收入譯林出版社1997年版《譯學(xué)論集》。
20.“語用學(xué)與詞典編纂結(jié)合的一個(gè)嘗試”,《江蘇外語教學(xué)與研究》1996年第3期,省級(jí),獨(dú)撰。

專著
《當(dāng)西方遇到東方——明清之際的人文社科譯著研究》,安徽人民出版社2012年版,獨(dú)撰。

譯著
《巴黎圣母院》英語簡讀本譯注,江蘇教育出版社,1998年,獨(dú)譯。

教材
《高級(jí)英語寫作》(安徽省高等學(xué)?!笆晃濉笔〖?jí)規(guī)劃教材),中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社2009年8月出版,主編。

*如果發(fā)現(xiàn)導(dǎo)師信息存在錯(cuò)誤或者偏差,歡迎隨時(shí)與我們聯(lián)系,以便進(jìn)行更新完善。 聯(lián)系方式>>

以上老師的信息來源于學(xué)校網(wǎng)站,如有更新或錯(cuò)誤,請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行更新或刪除,聯(lián)系方式

添加安徽師范大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[安徽師范大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、安徽師范大學(xué)報(bào)錄比、安徽師范大學(xué)考研群、安徽師范大學(xué)學(xué)姐微信、安徽師范大學(xué)考研真題、安徽師范大學(xué)專業(yè)目錄、安徽師范大學(xué)排名、安徽師范大學(xué)保研、安徽師范大學(xué)公眾號(hào)、安徽師范大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)安徽師范大學(xué)考研信息或資源。

安徽師范大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)
安徽師范大學(xué)

本文來源:http://www.qiang-kai.com/ahsfdx/yjsds_560891.html

推薦閱讀