湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士研究生指導(dǎo)方案

發(fā)布時間:2020-04-25 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士研究生指導(dǎo)方案

湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士研究生指導(dǎo)方案內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士研究生指導(dǎo)方案 正文

為適應(yīng)我國社會、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展對翻譯專門人才的迫切需求,完善翻譯人才培養(yǎng)體系,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,提高翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量,特設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(英文名稱:Master of Translationand Interpreting,縮寫:MTI)。
一、培養(yǎng)目標(biāo)
培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應(yīng)國家社會、經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
二、招生對象及入學(xué)考試招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者,具有良好的雙語基礎(chǔ);鼓勵具有不同學(xué)科和專業(yè)背景的生源報考。
考生參加每年全國研究生入學(xué)考試,擇優(yōu)錄取,秋季入學(xué)。
三、學(xué)習(xí)年限
全日制學(xué)習(xí)方式:2-3年
非全日制學(xué)習(xí)方式:3年
四、培養(yǎng)方式
1、實行學(xué)分制。學(xué)生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;完成專業(yè)實習(xí)并通過學(xué)位論文答辯方能申請碩士學(xué)位。
2、采用實踐研討式、職場模擬式教學(xué)。口譯課程可運用現(xiàn)代化電子信息技術(shù)如網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、口譯實驗室、多媒體教室等設(shè)備開展;筆譯課程可采用項目式授課,將職業(yè)翻譯工作內(nèi)容引入課堂,運用筆譯實驗室或計算機輔助翻譯實驗室,加強翻譯技能訓(xùn)練的真實感和實用性;要聘請有實踐經(jīng)驗的高級譯員為學(xué)生上課或開設(shè)講座。
3、重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學(xué)全過程,要求學(xué)生在學(xué)期間至少有 15萬字以上的筆譯實踐或不少于 400磁帶時的口譯實踐。
4、成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組應(yīng)以具有碩士研究生導(dǎo)師資格的正、副教授為主,并吸收企事業(yè)部門具有高級專業(yè)技術(shù)職務(wù)的譯員參加;可以實行學(xué)校教師與有實際工作經(jīng)驗和研究水平的資深譯員或?qū)I(yè)人員共同指導(dǎo)研究生的雙導(dǎo)師制。
五、課程設(shè)置
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位課程包括必修課和選修課,總學(xué)分不低于38學(xué)分。
1、必修課(20學(xué)分)
    公共必修課
        (1)政治理論 3學(xué)分
        (2)中國語言文化 3學(xué)分
    專業(yè)必修課
        (1)翻譯概論 2學(xué)分
        (2)筆譯理論與技巧 2學(xué)分
        (3)口譯理論與技巧 2學(xué)分
    專業(yè)方向必修課
        筆譯方向:
        (1)應(yīng)用翻譯 4學(xué)分
        (2)文學(xué)翻譯 4學(xué)分
        口譯方向:
        (1)交替口譯 4學(xué)分
        (2)同聲傳譯 4學(xué)分
2、選修課(不少于 18學(xué)分)
綜合類
    第二外國語 2學(xué)分
    中外翻譯簡史 2學(xué)分
    翻譯批評與賞析 2學(xué)分
    跨文化交際 2學(xué)分
    中外語言對比 2學(xué)分
    計算機輔助翻譯 2學(xué)分
    ……
口譯類
    視譯 2學(xué)分
    專題口譯 2學(xué)分
    國際會議傳譯 2學(xué)分
    商務(wù)口譯 2學(xué)分
    法庭口譯 2學(xué)分
    外交/外事口譯 2學(xué)分
    口譯觀摩與賞析 2學(xué)分
    口譯工作坊 2學(xué)分
    ……
筆譯類
    專業(yè)技術(shù)文本寫作 2學(xué)分
    科技翻譯 2學(xué)分
    國際會議筆譯 2學(xué)分
    商務(wù)翻譯 2學(xué)分
    法律法規(guī)翻譯 2學(xué)分
    傳媒翻譯 2學(xué)分
    中國典籍外譯 2學(xué)分
    筆譯工作坊 2學(xué)分
    翻譯及本地化管理 2學(xué)分
    ……
各院校可根據(jù)本專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)和各院校的辦學(xué)特色自行設(shè)置若干門特色課程,作為限定性選修課。
六、專業(yè)實習(xí)專業(yè)實習(xí)是翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的必要環(huán)節(jié),時間應(yīng)不少于一學(xué)期。各院校要根據(jù)本專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)精心組織學(xué)生到符合資質(zhì)要求的政府部門和企事業(yè)單位實習(xí),派出指導(dǎo)教師,確保學(xué)生獲得規(guī)范、有效的培訓(xùn)和實踐,提高翻譯技能和職業(yè)操守。實習(xí)結(jié)束后,學(xué)生須將實習(xí)單位出具的實習(xí)鑒定交給學(xué)校,作為完成實習(xí)的證明。實習(xí)不得用課程學(xué)分替代。
七、學(xué)位論文
學(xué)位論文寫作時間一般為一個學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下任何一種形式:
1、翻譯實習(xí)報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下參加口筆譯實習(xí),并就實習(xí)的過程寫出不少于 15000詞的實習(xí)報告;
2、翻譯實踐報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中文或外文的文本進(jìn)行原創(chuàng)性翻譯,字?jǐn)?shù)不少于 10000漢字,并就翻譯的過程寫出不少于 5000詞的實踐報告;
3、翻譯實驗報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于 15000詞的實驗報告;
4、翻譯研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就翻譯的某個問題進(jìn)行研究,寫出不少于 15000詞的研究論文。無論采用上述任何形式,學(xué)位論文都須用外語撰寫,理論與實踐相結(jié)合,行文格式符合學(xué)術(shù)規(guī)范。
學(xué)位論文采用匿名評審制。論文評閱人中至少有一位是校外專家。學(xué)位論文須經(jīng)至少 2位論文評閱人評審?fù)ㄟ^后方能進(jìn)入答辯程序。答辯委員會至少由 3人組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
八、學(xué)位授予
按規(guī)定修滿規(guī)定的課程學(xué)分,完成專業(yè)實習(xí),通過學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
湖北中醫(yī)藥大學(xué)

添加湖北中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[湖北中醫(yī)藥大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、湖北中醫(yī)藥大學(xué)報錄比、湖北中醫(yī)藥大學(xué)考研群、湖北中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)姐微信、湖北中醫(yī)藥大學(xué)考研真題、湖北中醫(yī)藥大學(xué)專業(yè)目錄、湖北中醫(yī)藥大學(xué)排名、湖北中醫(yī)藥大學(xué)保研、湖北中醫(yī)藥大學(xué)公眾號、湖北中醫(yī)藥大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)湖北中醫(yī)藥大學(xué)考研信息或資源。

湖北中醫(yī)藥大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.qiang-kai.com/hubeizhongyiyaodaxue/yanjiushengyuan_259389.html

推薦閱讀