魯東大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師王曉農(nóng)

發(fā)布時(shí)間:2019-01-04 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
魯東大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師王曉農(nóng)

魯東大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師王曉農(nóng)內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

魯東大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師王曉農(nóng) 正文


  王曉農(nóng)副教授、碩士
  外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯碩士、學(xué)科教學(xué)(英語)碩士生導(dǎo)師
  電話:13220932395
  Email:  
  教育經(jīng)歷:
  1987年9月-1990年7月:青島大學(xué)化學(xué)專業(yè);
  1995年10月-1998年4月:山東大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;
  2000年9月-2003年7月:山東大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè),獲文學(xué)碩士學(xué)位。
  工作經(jīng)歷:
  2003年7月至今:魯東大學(xué)外國語學(xué)院工作。
  教學(xué)工作:
  主講研究生課程:翻譯實(shí)踐與譯作賞析、英漢比較研究與翻譯(MA);基礎(chǔ)筆譯、中國文化典籍英譯、筆譯工作坊(MTI)。
  主講本科生課程:翻譯理論與實(shí)踐、句法與翻譯。
  研究領(lǐng)域:
  翻譯理論、翻譯教學(xué)、英語應(yīng)用、英語教學(xué)。
  代表性研究成果:
  專著
  2011,《基于認(rèn)知語言學(xué)的語篇翻譯研究——側(cè)重逆向漢英語篇翻譯的模式構(gòu)建及應(yīng)用》[M]。成都:西南交通大學(xué)出版社,(第一作者);
  2009,《英語句型與漢英翻譯——基于認(rèn)知語言學(xué)理論的探討》[M]。成都:西南交通大學(xué)出版社,(第一作者);
  2005,《英語應(yīng)用:漢英翻譯》[M]。北京:中國電力出版社,(獨(dú)立)。
  論文
  2011,山東省景區(qū)概覽性旅游文本漢譯英問題研究[J],《唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào)》第3期(第一);
  2011,翻譯課堂教學(xué)-網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)整合模式探討[J],《安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)》第12期(第一);
  2011,從認(rèn)知語言學(xué)看翻譯界定及逆向漢英語篇翻譯策略[J],《河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)》第3期,(第一);
  2010,論逆向翻譯和順向翻譯的區(qū)分價(jià)值及實(shí)踐意義[J],《大同大學(xué)學(xué)報(bào)》第1期,(獨(dú)立);
  2010,功能理論翻譯錯誤概念在漢英翻譯錯誤分析中的應(yīng)用[A].伊格納托娃&別茲科洛維娜婭主編《作為教育系統(tǒng)和文化整合過程因素的語言》[C].俄羅斯國立別爾哥羅德大學(xué)出版社,(獨(dú)立);
  2009,論翻譯專業(yè)能力與外語專業(yè)翻譯教學(xué)[J],《唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào)》第1期,(獨(dú)立);
  2009,基于認(rèn)知語言學(xué)的英語獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)型主語分析[J],《綿陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)》第1期,(獨(dú)立);
  2009,認(rèn)知語言學(xué)語篇觀與漢英翻譯語篇連貫生成[J],《中國海洋大學(xué)學(xué)報(bào)》第1期,(獨(dú)立);
  2009,從認(rèn)知語言學(xué)語篇觀看漢英翻譯補(bǔ)償[J],《魯東大學(xué)學(xué)報(bào)》第1期,(第一);
  2008,論英語專業(yè)本科漢譯英教學(xué)應(yīng)處理的六個(gè)關(guān)系[J],《安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》第1期,(獨(dú)立);
  2008,翻譯教學(xué)中的答辯式教學(xué)模式[J],《唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào)》第1期,(獨(dú)立);
  2007,基于建構(gòu)主義的翻譯教學(xué)探析[J],《教學(xué)與管理》第12期,(獨(dú)立);
  2007,馬建忠譯論的歷史命運(yùn):基于系統(tǒng)觀的解讀[J],《東岳論叢》第6期,(獨(dú)立);
  2006,論中國傳統(tǒng)譯論的批評屬性[J],《東岳論叢》第5期,(獨(dú)立);
  2006,漢英翻譯課大班教學(xué)探索[J],《山東外語教學(xué)》第1期,(獨(dú)立)。
  承擔(dān)研究課題:
 ?。ㄖ鞒秩耍┗谡J(rèn)知語言學(xué)的語篇翻譯研究,山東省社會科學(xué)規(guī)劃研究項(xiàng)目(09CWXZ24),2010-2011(完成);
  榮譽(yù)稱號和獲獎:
  2010,OnInverseTranslationandtheTeachingofC-ETranslationasInverseTranslationtoChineseAdvancedEFLLearners[M]。獲山東省第五屆中外教師外語教學(xué)研討會論文一等獎(山東省教育廳2010.7);
  2010,山東省優(yōu)秀青年翻譯(山東省外事辦等,2010.6);
  2007,魯東大學(xué)2004-2006年度大學(xué)生科技創(chuàng)新工作十大優(yōu)秀指導(dǎo)教師(魯東大學(xué),2007.6)。
  社會兼職:
  山東省國外語言學(xué)學(xué)會翻譯專業(yè)委員會常務(wù)理事。

  如果發(fā)現(xiàn)導(dǎo)師信息存在錯誤或者偏差,歡迎隨時(shí)與我們聯(lián)系,以便進(jìn)行更新完善。()

 

  以上老師的信息來源于學(xué)校網(wǎng)站,如有更新或錯誤,請聯(lián)系我們進(jìn)行更新或刪除,聯(lián)系方式

添加魯東大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[魯東大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、魯東大學(xué)報(bào)錄比、魯東大學(xué)考研群、魯東大學(xué)學(xué)姐微信、魯東大學(xué)考研真題、魯東大學(xué)專業(yè)目錄、魯東大學(xué)排名、魯東大學(xué)保研、魯東大學(xué)公眾號、魯東大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對應(yīng)魯東大學(xué)考研信息或資源。

魯東大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號
魯東大學(xué)

本文來源:http://www.qiang-kai.com/lddx/yjsds_179785.html

推薦閱讀