北京外國語大學法語語言文化學院法語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案
北京外國語大學法語語言文化學院法語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案內容如下,更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
微信,為你答疑,送資源
北京外國語大學法語語言文化學院法語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案 正文
北京外國語大學法語語言文學專業(yè)
(專業(yè)代碼:050203)
所屬一級學科:外國語言文學
所屬培養(yǎng)單位:法語語言文化學院
一、培養(yǎng)目標
1、熱愛祖國,熱愛人民,擁護中國共產黨的領導,擁護社會主義制度,努力掌握馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個代表”重要思想、科學發(fā)展觀和習近平新時代中國特色社會主義思想,深入學習踐行社會主義核心價值觀;
身心健康,誠實守信,遵紀守法,具有高尚健全的人格、嚴謹扎實的學風,恪守學術道德與學術規(guī)范;
有事業(yè)心、社會責任感和奉獻精神,積極為社會主義現(xiàn)代化建設事業(yè)及對外開放戰(zhàn)略大局服務。
2、具有扎實的法語語言文學的專業(yè)理論基礎和系統(tǒng)的專業(yè)知識,掌握本學科經典的專業(yè)文獻、堅實的基礎理論、系統(tǒng)的專業(yè)知識和基本的研究方法;能用英語閱讀與本專業(yè)有關的文獻資料,并具有一定的口語和書面語應用能力;掌握交叉學科的專業(yè)知識;具有深厚的人文素養(yǎng)、寬廣的國際視野、出色的跨文化溝通能力,較強的綜合實踐能力和獨立從事科學研究的能力;
具有學術創(chuàng)新精神和批判思維,學位論文有一定的獨立見解,能反映學科前沿動態(tài),對學術研究有一定的理論價值,對我國社會文化和經濟發(fā)展有一定的現(xiàn)實意義。
3、具有在高校、科研單位、國家機關、企事業(yè)單位、國際機構和跨國公司從事教學、科研、外事、管理以及其他與本學科相關的工作能力。
二、研究方向
1、法語語言學與教學法;
2、法語文學;
3、法語翻譯理論與實踐;
4、法語國家與地區(qū)研究。
三、培養(yǎng)方式
第一年為學位基礎課程和核心課程學習階段,其中第二學期末確定學科方向和選擇導師,第二年開始實行導師制。
四、學制與學習年限
學制3年,最長學習年限為4年。
學習成績優(yōu)秀的碩士研究生,如提前修滿所規(guī)定的全部學分,學位核心課程不低于90分,學位課程平均成績?yōu)?5分以上并獲得論文撰寫資格,可申請?zhí)崆爱厴I(yè)。申請?zhí)崆爱厴I(yè)的研究生須在開題報告通過后,經導師推薦,培養(yǎng)單位書面同意,于擬提前畢業(yè)時間前6個月報研究生院審核,經主管校領導批準,可提前撰寫畢業(yè)論文,通過畢業(yè)論文答辯后,準予提前畢業(yè)。提前畢業(yè)時間不超過1年。
碩士研究生如有特殊原因未能按時完成學習任務,應由本人于原定畢業(yè)時間3個月前提交書面申請,經導師及培養(yǎng)單位主管領導審查同意,研究生院審核、主管校領導批準后,可適當延長學習年限,延長期限最長不得超過1學年。
五、學分要求與課程設置
本專業(yè)碩士研究生須修滿38學分。具體分布如下:
1、公共課:7學分,包括政治理論課(3學分)和第二外國語課程(4學分)。
2、一級學科必修課:4學分。
3、研究方向核心課:10-12學分。
4、專業(yè)選修課:10-12學分。
5、全校通開課(跨語種、跨學科課):4學分。
6、社會實踐和學術活動:1學分。
-在校期間參加全國或國際學術會議、學術講座、學術研討;
- “三助”(助研、助教、助管)。
六、中期考核
對碩士研究生的思想品德、課程學習、基礎理論、專業(yè)知識、研究能力、學習成績等素質進行考核,填寫《北京外國語大學研究生中期考核表》。達到規(guī)定的學分,并通過中期考核者,方可進入開題報告環(huán)節(jié)。中期考核未通過者可按規(guī)定申請再次考核,第二次考核仍未通過者按肄業(yè)處理。
七、開題報告
對碩士研究生的論文選題意義、理論依據(jù)、資料來源、研究方法、文獻綜述、論文框架結構、寫作思路等進行論證和審核,填寫《北京外國語大學碩士研究生學位論文開題報告審批表》,并附課程成績單。開題委員會由3人組成。開題報告未通過者可按規(guī)定申請再次開題,第二次開題仍未通過者按肄業(yè)處理。
八、學位論文撰寫
1、學位論文使用語言:原則上用法語撰寫。如用其它語言撰寫,需經過系學術分委員會討論通過后,提交說明至研究生院備案。
2、學位論文必須符合學術規(guī)范和學術誠信要求,具體要求見《北京外國語大學研究生學位論文與書寫格式的基本要求》的相關規(guī)定。
3、學位論文字數(shù):碩士學位論文用法語撰寫,字數(shù)為1.5萬詞以上;如用中文撰寫,字數(shù)為2萬字以上。
九、學位論文答辯
碩士研究生全面完成本專業(yè)培養(yǎng)方案規(guī)定的各個環(huán)節(jié),在規(guī)定期限內完成學位論文,并提交論文終稿,經指導教師推薦,論文評閱人同意,方可申請答辯。
十、科研成果和學術交流
鼓勵研究生在校期間積極參加各類學術活動,發(fā)表學術論文。研究生在學期間參加全國或國際性的一級、二級學會主辦的學術會議并宣讀論文或進行主題發(fā)言者,可按《北京外國語大學研究生在學期間參加國內外學術會議的規(guī)定》,申請學術會議資助。研究生在學期間以“北京外國語大學”名義(須為第一署名單位)發(fā)表學術論文,發(fā)表刊物符合《北京外國語大學研究生在學期間發(fā)表學術論文要求及獎勵辦法》規(guī)定的獎勵范圍,學校予以獎勵。
十一、課程描述
1.課程名稱:(中)語言學導論
(英)Introduction to linguistics
教學目的:掌握語言學基礎知識和法語語言學的基本概念、研究方法,以及應用法語從事語言學方面研究的能力。
教學內容:語言學研究概況和相關領域的學科知識,如語音學、語義學、語符學、社會語言學、比較語言學、語言學類型學等。
授課方式:采用教師為主導、學生為主體的教學模式,教師布置閱讀任務要求學生在課下閱讀,然后在課上一起討論,注重培養(yǎng)學生的系統(tǒng)思維能力和實際解決問題的能力。
教學要求:學生需要培養(yǎng)學習自主性,課后主動地探究上課時所學過的內容。
考核方式:期中考試、閉卷考試。
使用教材:自編教材
2.課程名稱:(中)法語句法研究
(英)Studies in French syntax
教學目的:以法語句法結構為主要研究對象,在生成語法的框架內對法語語法現(xiàn)象進行解釋,在分析的同時將法語與英語及漢語進行比較,讓學生對語言的共性和特性有基本了解。
教學內容:語言學入門、形式句法入門、詞類劃分、句子成分劃分、詞的次分類、題元角色、X-杠標理論、功能投射等句法的基礎概念。
授課方式:教師講解,課堂討論,文獻閱讀。
教學要求:要求學生法語、英語水平良好,能夠閱讀原文文獻。
考核方式:期末筆試。
使用教材:自編教案、參考書目及文獻節(jié)選。
3.課程名稱:(中)古希臘—羅馬修辭學
(英)Ancient Greek and Roman rhetoric
教學目的:通過亞里士多德、西塞羅等古典學者的修辭學原理,學習在篇章寫作中篩選和整理論據(jù)、排序、修飾,并且根據(jù)寫作目標來選擇恰當?shù)膶懽鞣椒āM瑫r學習古希臘、古羅馬哲學的基礎知識。
教學內容:對于理論的部分,分析亞里士多德和西塞羅的修辭學名著的原文;對于練習的部分,需要學生將理論應用于古典、經典以及現(xiàn)代的文學作品(話劇,小說,詩歌)以及政治演說中。
授課方式:采用教師為主導,學生為主體的教學模式,注重培養(yǎng)學生的系統(tǒng)思維能力和實際解決問題的能力,采用啟發(fā)式、討論式的教學方法。
教學要求:課堂聽講與自學相結合。
考核方式:期末論文。
使用教材:自編教材。
4.課程名稱:(中)法語修辭學
(英)French Stylistics
教學目的:本課程的目標在于教授學生如何在一篇文章作品中識別、認識論據(jù)結構和修辭方法,以便讓他們更好地進行篇章分析,理解并潤色文章,并培養(yǎng)學生的分析、寫作和審美能力。
教學內容:按照類別學習以音韻為主、以句法為主、以語義為主、以視角為主的75種修辭格。
授課方式:教師布置修辭學方面的閱讀任務要求學生在課下閱讀,然后在課堂上講解和討論。
教學要求:閱讀作品,參與研究和討論。
考核方式:分析篇章中修辭格的構成和文體效果。
使用教材:自編教材。
5.課程名稱:(中)外語教學法
(英)Foreign language teaching methodology
教學目的:本課程旨在用法語語言文化學院統(tǒng)學習法國外國語言文化教學法學,探究對我國外國語言文化教學與研究的作用和意義,引導學生初步掌握外國語言文化教學法的基礎理論和研究方法論。
教學內容:當今世界外語教學的學科發(fā)展現(xiàn)狀,對外法語學科的淵源與構成,分析外語教學法流派的歷史演變、外語教學與習得以及教學評估。
授課方式:講授、討論、小組作業(yè)等。
教學要求:課前通過閱讀了解相關論題,課后獨立或小組合作完成相關任務。
全班輪流做15-20分鐘的中法文學術報告。
考核方式:開卷考試(學期論文)。
使用教材:自編自選講義。
6.課程名稱:(中)外語教學法專題研究
(英)Seminar on Foreign Language Teaching and Learning
教學目的:本課程旨在通過閱讀和研討及時了解并學習當今世界外國語言文化教學法的最新成果,引導學生密切跟蹤國內外本學科的理論前沿;學習運用外語教學法相關理論和范式。
教學內容:本課程的研討主題有:《歐洲語言共同參考框架:教學、學習與評估》;《文化詞匯語用學》;全球化、語言和語言政策;《多元語言和多元文化教育思想引論》;任務教學法;能力教學法;神經語言學教學法;《什么是認知語言學》;教學法學術論文評價與分析等。
授課方式:討論、解讀、參加研討會等
教學要求:按照研討主題課前精讀指定的專著或論文,課上發(fā)表個人或小組的讀后感,課后撰寫讀書報告。
考核方式:學期論文。
使用教材:自編講義。
7.課程名稱:(中)19世紀法國文學研究:名篇解析與理論導讀
(英)19th century’s French Literature research
教學目的:在十九世紀法國文學研究的框架下,通過名篇解析和理論導讀,組織研究生進行學術研究實踐,了解這個時代法國文學發(fā)展的主要流派和基本脈絡的基礎,培養(yǎng)學生的獨立研究的能力。
教學內容:十九世紀法國文學主要流派的思想藝術特點,各個流派之間的傳承、關聯(lián)、發(fā)展和嬗變,以及在當代社會的研究價值和現(xiàn)實意義。
授課方式:教師授課與課堂討論相結合,詩歌翻譯,小說書評,戲劇排演,口頭陳述,模擬開題答辯會等等。
教學要求:進行深入的課內研讀和大量課外閱讀,培養(yǎng)獨立思考和批判精神,進行文學實踐和創(chuàng)作
考核方式:考勤(10分)詩歌翻譯(10分),小說書評(10分),戲劇排演(10分),口頭陳述(10分),期末小論文(50分)。
使用教材:自編講義。
8.課程名稱:(中)當代法國文學研究
(英)Contemporary French Literature Studies and Criticism
教學目的:了解當代法國文學的主要創(chuàng)作特征和發(fā)展趨勢,同時引導學生從文學賞析過渡到規(guī)范的文學評論,培養(yǎng)學生從事文學研究的素養(yǎng)和能力。
教學內容:20世紀60年代至今的重要作家、作品,結合文學作品選擇相關的文學評論文章進行評析,并介紹當代文學批評的主要方法。
授課方式:教師主講和師生討論相結合。
教學要求:研讀所選作家的代表作原著和文學理論、批評方法原著片段,課堂參加討論并完成學期論文。
考核方式:期末舉辦研討會,每個學生需要結合本學期研讀的作品和文學批評方法提交論文提綱并參加討論。
使用教材:自編講義以及作品原著。
9. (中)法國文學經典研讀與批評
(英)French Classic Literature Studies and Criticism
教學目的:結合文學理論和批評方法,對法國文學史上經典作品進行研讀,旨在對文本展開多元視角的研究,并培養(yǎng)學生應用文學批評方法進行作品研究的能力,把文學理論方法與作品研究有機結合起來。
教學內容:1.從中世紀至今的法國文學經典作品;
2.法國文學理論和批評方法。
授課方式:教師主講和師生討論相結合。
教學要求:研讀所選經典原著和文學批評理論原著片段,課堂參加討論并完成學期論文。
考核方式:期末論文。
使用教材:自編講義以及作品原著。
10.課程名稱:(中)中法比較文學研究
(英)Studies in Sino-French comparative literature
教學目的:結合具有代表性的中法文學作品了解比較文學的主要原理和方法以及中法文學交流史。
教學內容:1.從16世紀至今的中法文學交流史;
2.結合作家、作品進行比較研究專題;
3.比較文學的基本理論和方法。
授課方式:教師主講和師生討論相結合。
教學要求:研讀所選作家的代表作原著和比較文學理論原著片段,課堂參加討論并完成學期論文。
考核方式:期末舉辦研討會,每個學生需要結合本學期研讀的作品和研究方法提交論文提綱并參加討論。
使用教材:自編講義以及作品原著。
11.課程名稱;(中)法語國家文學研究
(英)Francophone Literature
教學目的:學習具有豐富性和多樣性的法語國家與地區(qū)文學的代表作,了解其創(chuàng)作特征和發(fā)展趨勢,拓寬學生的文學研究視野,培養(yǎng)學生從事文學研究的素養(yǎng)和能力。
教學內容:選擇歐洲法語國家、非洲法語國家、美洲法語國家與地區(qū)、近東和東南亞等法語國家的法語文學中的經典作家作品,按照地理區(qū)域劃分章節(jié),對法語國家與地區(qū)文學的全貌、代表作家進行以點帶面的研讀。
授課方式:教師主講和師生討論相結合。
教學要求:研讀所選作家的代表作原著和文學理論、批評方法原著片段,課堂參加討論并完成學期論文。
考核方式:期末舉辦研討會,每個學生需要結合本學期研讀的作品和文學批評方法提交論文提綱并參加討論。
使用教材:自編講義以及作品原著。
12.課程名稱:(中)法國思想史
(英)Intellectual History of France
教學目的:深入了解法國文明進程中社會各領域和人文學科發(fā)展的思想淵源和深層背景,更好把握法國乃至西方的文化脈絡,開闊學生的思想視野,提高思辨力,培養(yǎng)客觀分析、比較和批判的能力。
教學內容:選讀西方和法國思想文化典籍,系統(tǒng)講授法國各時期思想流派的主要觀點、主流思想、人文思潮的基本概念、精神內涵和歷史演進。具體內容:研讀自古希臘至二十世紀后期各主要思想流派的經典篇章(約15篇)
教學要求:認真聽講,積極思考并參加課堂討論。認真完成小組作業(yè),每組完成學術報告。
授課方式:篇章閱讀、教師講授、課堂討論和學生演講相結合。
考核方式:期末論文。
使用教材:自編講義。
13.課程名稱:(中)翻譯概論
(英)Translatology
教學目的:梳理當代翻譯概論的發(fā)展走向,批判性思考語言學、交際學、社會學、認知科學、心理分析、符號學等人文學科對翻譯理論研究的貢獻。
教學內容:結構主義和翻譯的符號觀,關聯(lián)理論和翻譯的交際觀,隱喻/概念整合和翻譯的創(chuàng)造觀,社會學/符號學和翻譯的跨文化觀。
授課方式:教員導讀,學生進行學術報告。
教學要求:從跨學科的視野分析翻譯現(xiàn)象和翻譯行為,拓展翻譯理論思考的人文觀,擺脫將翻譯理論和翻譯技巧相混淆狹隘視野。
考核方式:平時考核、期末論文。
使用教材:教員甄選經典理論和最新論文作為學習思考的出發(fā)點。
14.課程名稱:(中)筆譯理論與技巧:漢法互譯
(英)Translation Between French and Chinese
教學目的:翻譯碩士研究生的培養(yǎng)重點在于提高翻譯實操能力,成為職業(yè)譯員。法譯漢翻譯課程幫助學生從總體上認識筆譯工作的特點及各翻譯要素的特點、認知和交際規(guī)律,培養(yǎng)高層次、應用型、專業(yè)性筆譯人才。
教學內容:以職業(yè)意識培養(yǎng)為指導,通過各類題材的文本的翻譯練習,幫助學生熟悉翻譯的基本技巧和要求,同時規(guī)范譯文,根據(jù)語境與翻譯要素的變化靈活選擇翻譯策略和翻譯方法。
授課方式:課堂上教師帶領學生共同分析翻譯文本的原文與譯文,提出問題,歸納、比較解決方案。結合教師收集的案例,就主要實踐翻譯問題進行介紹。
教學要求:教師提供文本,學生翻譯文本,并圍繞教師提出的問題和任務課下總結歸納。注重學生自主工作能力和合作能力的培養(yǎng)。
考核方式:課后作業(yè)、閉卷考試。
使用教材:自編講義,同時推薦閱讀其它翻譯教材性質的書籍。
15.課程名稱:(中)口譯理論與技巧:漢法互譯
(英)Interpretation skills and theory
教學目的:了解釋意理論和認知框架對口譯的指導意義,學習筆記、視譯要領。
教學內容:理論與實踐相融合,案例講解。
授課方式:教師講解,學生練習,課堂講評。
教學要求:具備初步對口譯理論知識,并以之指導口譯實踐,完善口譯思考。
考核方式:學術論文。
使用教材:《口譯訓練指南》(塞萊斯科維奇•勒代雷著,2011,中國出版集團)。
16.課程名稱:(中)交替口譯:法漢互譯
(英)French-Chinese consecutive interpretation
教學目的:掌握核心信息的攝取,交傳筆記技巧,表達策略。獲得一般談判翻譯、會議翻譯和未來各種工作環(huán)境的專業(yè)性主題交流能力。
教學內容:識別信息的相關性,邏輯記憶法,交傳筆記訓練,基于最佳關聯(lián)的漢法表達策略。
授課方式:模擬會議發(fā)言,學生翻譯錄音,課堂點評。
教學要求:課前主題準備,總結術語表,每一次課按分項展示翻譯表現(xiàn),以供教員檢測是否達標,比如邏輯記憶、認知圖示、筆記、信息整合能力、結構預設能力、表達與原文相關性的匹配程度等。
考核方式:隨堂考核,每次課堂表現(xiàn)都是分項能力的考核。
使用教材:教員根據(jù)主題分類,采用最新的話題演講,自編教材
17.課程名稱:(中)同聲傳譯:法漢互譯
(英)French-Chinese Simultaneous interpretation
教學目的:初步體驗法漢/漢法同聲傳譯的機制,為日后進一步接受同傳專業(yè)培訓奠定基礎
教學內容:分心練習,文章思路重組,切分技巧,串聯(lián)技巧,推斷預設能力
授課方式:模擬會議
教學要求:分心機制,反應力(熟練互譯),推斷預設能力
考核方式:隨堂階段性考核
使用教材:自編教材,領導人講話
18.課程名稱:(中)政治學入門
(英)Introduction to political science
教學目的:了解政治學的基本概念和范疇,初步掌握政治制度和政治行為研究的基本方法。
教學內容:現(xiàn)代國家的形成;西方民主制度研究:選舉制度與選民行為;法治國家的基本理念;政黨與政黨制度。
授課方式:教師授課與閱讀材料結合,加以學生課堂討論和口頭報告。
教學要求:認真完成閱讀材料,積極參與課堂討論。
考核方式:課堂口頭報告40% +期末命題論文60%
使用教材:自編講義。
19.課程名稱:(中)法語國家與地區(qū)研究:方法論與實踐
(英)Francophone Studies: Methodology and practice
教學目的:在法語國家與地區(qū)研究框架下,通過闡述研究方法、組織研究生進行學術研究實踐,使學生可以在了解法語國家與地區(qū)基本情況的基礎上,對地區(qū)性熱點問題、歷史問題和文化問題有一定高度的理解,掌握分析、歸納和論證的過程,打開學生的學術視野,幫助學生深刻體會研究步驟中的存在問題,使他們具備一定的獨立研究的能力。
教學內容:課程按區(qū)域劃分,選擇每個區(qū)域最具代表性的問題進行研究。一方面從國別區(qū)域研究的角度出發(fā),展現(xiàn)法國、魁北克、比利時、瑞士、北非法語國家、撒哈拉以南非洲國家個性化的社會、文化、政治問題;另一方面,將從國際合作的角度,結合一定的主題,來探討“法語國家與地區(qū)(francophonie)”這一合作框架的價值和意義。
授課方式:教師授課與課堂討論,模擬會議,學術論文寫作練習(書目、閱讀摘要、文獻綜述、提綱、小論文)。
教學要求:學生需要按要求完成文獻研讀、參與課堂討論和模擬活動,并選擇自己感興趣的課題進行比較深入的研究。
考核方式:平時作業(yè)(50%)+論文(50%)。
使用教材:參考書目和自編講義。
20.課程名稱:(中)歐盟研究
(英)European studies
教學目的:擴充學生的知識面,引導學生對歐盟的發(fā)展史和面臨的問題與挑戰(zhàn)有初步的了解,把握脈絡,激發(fā)學生對歐盟研究的興趣,培養(yǎng)學生深入探究的能力和方法,為進一步深入學習打下基礎。
教學內容:歐盟發(fā)展史、主要國家歐盟政策及歐盟熱點問題分析。
授課方式:教師講解、學生參與、分析討論。
教學要求:按照老師要求的自主拓展,積極參與課堂討論。
考核方式:主題報告30% +期末論文70%。
使用教材:無固定教材,分享教學ppt,推薦閱讀相關書籍。
21.課程名稱:(中)歐盟法導論
(英)Introduction to European Union Law
教學目的:直接而全面地了解歐洲一體化的歷史進程、發(fā)展機制和法律建構,幫助他們學會研習當代歐洲國際關系和法律體系,為深入學習和研究歐洲政治及其獨特的歐盟法奠定入門基礎。
教學要求:按照教學計劃系統(tǒng)研讀指定的專著和論文,用法語撰寫讀書報告和講述歐洲一體化的基本法律框架。
教學內容:在歐洲一體化進程的視域下,系統(tǒng)學習以人員、商品、資本和服務四大流動自由為主要特征的歐盟統(tǒng)一市場法;在世界經濟全球化和政治多極化的語境下,研習歐盟對外關系法,特別是歐盟對華關系。
授課方式:系統(tǒng)講授,案例分析,小組討論。
使用教材:自選講義。
考核方式:閱讀理解和寫作(中法文讀書報告)
22.課程名稱:(中)法國政治
(英)French politics
教學目的:了解法國政體的變遷,認識法國政體的特色,對法國主要政黨的形成、演變和運行模式有所了解,能夠分析法國政壇要事,并對法國政策走向有一定預判。
教學內容:法蘭西共和國史;第五共和國政體特色(政治比較學角度);法國總統(tǒng);法國政府;法國議會;法國政黨。
授課方式:教師授課與閱讀材料結合,加以學生課堂討論和口頭報告。
教學要求:認真完成閱讀材料,積極參與課堂討論。
考核方式:課堂口頭報告40% +期末命題論文60%
使用教材:自編講義。
23.課程名稱:(中)法國經濟研究
(英)Studies on French economy
教學目的:通過講授主要經濟產業(yè)、政策、問題和環(huán)境等與法國經濟相關的知識和分析方法,培養(yǎng)學生發(fā)揮外語優(yōu)勢,學會運用經濟學的方法和思維方式分析法國市場經濟體制下的國內和對外經濟政策成因及運行機制,最終掌握獨立開展國際經濟學科科學研究的能力。
教學內容:法國經濟的主要產業(yè)部門、經濟政策、經濟現(xiàn)象和經濟環(huán)境。
授課方式:以教師講授和研討相結合的互動方式授課。
教學要求:要求學生按時出勤,參與課堂討論,自選主題完成一次口頭報告,并在口頭報告的基礎上修改完善寫出一篇符合本學科學術要求的期末論文。
考核方式:出勤(10%),口頭報告(30%)和期末論文(60%)。
使用教材:自編講義。
24.課程名稱:(中)中國問題研究
(英)Contemporary Chinese Studies: An Introduction
教學目的:通過批判性閱讀法國學者關于中國問題的學術著作和文章,使用研討、交流的方式深入了解中國的內政、外交相關主題。
教學內容:分為內政和外交兩個部分。內政包括中國的地理、歷史、政治、經濟、法律;外交包括中國與美國、歐洲、鄰國、非洲的關系以及中國與多邊主義、中國文化海外推廣(軟實力)等主題。
授課方式:講座、學生主題報告、讀書報告與討論相結合。
教學要求:閱讀推薦書目并進行介紹;參加課堂討論;就某個具體主題做主題報告;期末撰寫2000法文詞左右的學期論文。
考核方式:讀書報告10%,主題報告10%,參與討論10%,期末論文70%
使用教材:自編講義和推薦書目。
25.課程名稱:(中)中法關系史
(英)History of Sino-French Relations
教學目的:增加研讀歷史的興趣,學習多方面評判歷史事件和人物的能力,更好地分析、理解當下的雙邊及多邊關系。建立中法關系史學科體系,培養(yǎng)問題意識,學習提出問題、解決問題、實踐研究方法的能力。
教學內容:了解中法兩國政治、經濟、軍事、文化、思想等領域關系史上的重要事件和人物,學會思考、分析的方法,建立古、今聯(lián)系。
授課方式:講座(70%)、學生講述(10%)、討論(20%)相結合。
教學要求:閱讀推薦書目;參加課堂討論;就中法關系史上的具體主題做20分鐘主題報告;期末撰寫2000法文詞左右的學期論文。
考核方式:主題報告20%,參與討論10%,期末論文70%。
使用教材:自編講義和參考書目。
五、必讀文獻
一、語言學及應用語言學(外語教學法)
1.BEACCO (J.-C.),Les dimensions culturelles des enseignements de langue,Paris, Hachette, 2001.
2. BEACCO (J.-C.),L’approche par compétence dans l’enseignement des langues, Didier, Paris, 2015.
3. BENVENISTE (É),Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966.
4. COLOMBAT et al.Histoire des Idées sur le Langage et les Langues, Paris, Klincksieck. 2010.
5. CYR (P.),Les stratégies d’apprentissage, Paris, CLE International, 1998.
6. CUQ (J.-P.) et GRUCA (I.),Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, 2002.
7. DABENE (L.),Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues, Paris, Hachette, 1994.
8. GERMAIN (Cl.),Evolution de l’enseignement des langues - 5000 ans d’histoire, Paris, Clé international, 1993.
9. ROSEN, (E.),Le point sue le Cadre européen commun de référence pour les langues, Paris, CLE International, 2010.
10. SAUSSURE, Ferdinand(de),Cours de linguistique générale, Paris, Payot, 1995
11. TELLIER, Christine.Eléments de syntaxe du français, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal,1995.
12.戚雨村,《現(xiàn)代語言學的特點和發(fā)展趨勢》,上海外語教育出版社,上海,1998。
13.胡明揚,《西方語言學名著選讀》,中國人民大學出版社,北京,1999年。
14.劉潤清,《西方語言學流派》,外語教學與研究出版社,北京,1999年。
15.束定芳、莊智象,《現(xiàn)代外語教學—理論、實踐與方法》,上海外語教育出版社,上海,2002年,第6版。
16.王寅,《什么是認知語言學》,上海外語教育出版社,上海,2002年,第6版2012年。
17.文秋芳等,《應用語言學研究方法與論文寫作》,外語教學與研究出版社,北京,2007年第2版。
18.藍純,《語言學概論》,外語教學與研究出版社,北京,2009年。
王力,《中國語言學史》,復旦大學出版社,上海,2016年。
王助,《法語詞法與句法教程》,外語教學與研究出版社,北京,2016。
19.段滿福,《法國現(xiàn)代語言學思想(1865-1965)及其對中國語言學的影響研究》,清華大學出版社,北京,2017年。
二、法語文學
1.BÉDOURET-LARRABURU, Sandrine, et Gisèle PRIGNITZ.En quoi Saussure peut-il nous aider à penser la littérature ?Pau :Presses de l’Université de Pau et des Pays de l'Adour, 2012.
2.BRUNEL, Pierre.La Critique littéraire. Paris : Presses Universitaires de France (PUF), 1984.
3.BRUNEL, Pierre, Claude PICHOIS et André-Michel ROUSSEAU.Qu'est-ce que la littérature comparée?, Paris : Armand Colin, 1983.
4.COMPAGNON, Antoine.Le Démon de la théorie : littérature et sens commun, Paris : Éditions du Seuil, 1998.
5.DARCOS, Xavier.Histoire de la littérature française, Paris : Hachette Éducation, 1992.
6.École normale supérieure de Saint-Cloud -Centre de recherche et d’étude pour la diffusion du français.Vocabulaire d'initiation à la critique et à l'explication littéraire, Paris : Marcel Didier, 1960.
7.FAUTRIER, Pascale, et Alain JAUBERT.Les grands manifestes littéraires. Paris : Gallimard, 2009.
8.GENETT, Gérard.Figures I, Figures II, Figures III. Paris : Éditions du Seuil, 1966.
9.GENGOUX, Jacques.Les très riches heures de la civilisation française, Saint-Aquilin-de-Pacy : Mallier, 1970.
10.KRISTEVA, Julia, Jean-Claude MILNER et Nicolas RUWET.Langue, discours, société : pour Émile Benveniste, Paris : Éditions duSeuil, 1975.
11.MBA, Gabriel, Jules ASSOUMOU et Alphonse TONYÈ.Langues, littératures et identités culturelles, Paris : Harmattan, 2012.
12.MITTERAND, Henri.La littérature française du XXesiècle, Paris :Nathan, 2001.
13.PAGEAUX, Daniel-Henri.Essais de littérature générale & comparée : Miscellanées, Paris : Librairie d'Amérique et d'Orient - Jean Maisonneuve, 2012.
14.VIART, Dominique, et Bruno VERCIER.La littérature française au présent :héritage, modernité, mutations, Paris :Bordas, 2008.
15.WELLEK, René, et Austin WARREN.La théorie littéraire, Paris : Éditions du Seuil, 1971.
三、翻譯理論與實踐
1. D. Seleskovitch & M. LEDERER,Interpreter pour traduire,Didier Erudition,1983.
2. D Sperber& D Wilson,La pertinence, Communication et cognition,Les Editions de Minuit, 1986.
3. EA GUTT.,翻譯與關聯(lián)-認知與語境(Translation and Relevance, Cognition and Context.上海:上海外語教育出版社, 1992.
4. D.塞萊斯科維奇(法),M.勒代雷(法).口譯訓練指南(Pédagogie raisonnée de l’interprétation).北京:中國出版集團, 2011.
5.劉宓慶.翻譯與語言哲學.北京:中國對外翻譯出版社,2007.
6.劉宓慶.新編當代翻譯理論.北京:中國對外翻譯出版公司, 2005.
7.李長栓.非文學翻譯.北京:外語教學與研究出版社,2009.
8.錢多秀.計算機輔助翻譯.北京:外語教學與研究出版社, 2011.
9. 翻譯學雜志:BABEL,Revue international de la traduction,META.
四、法語國家與地區(qū)研究
1.AUTRAND, Françoise.Histoire de la diplomatie française, Paris : Perrin,2007.
2. COTENTIN-REY, Ghislaine.Les Grandes étapes de la civilisation française, Paris : Bordas, 1996.
3. Dumasy, Jacques (éd.).La France et la Chine(1248-2014):de la méconnaissance à la reconnaissance.Paris : Editions Nicolas Chaudun, 2014.
4. DUMONT, Fernand.Genèse de la société québécoise. Montréal : Boreal, 1996.
5. NDAO, Papa Alioune (sous la direction de).La francophonie des « pères fondateurs », Paris : Karthala, 2008.
6.奧利維耶·科斯塔(法),娜塔莉·布拉克(法).歐盟是怎么運作的.潘革平譯.北京:社會科學文獻出版社, 2016.
7.郭華榕.法國政治思想史.北京:人民出版社,2010.
8.舒運國.非洲史研究入門.北京:北京大學出版社, 2012.
9.楊元華.中法關系史.上海:上海人民出版社,2006.
10.吳國慶.法國政黨和政黨制度.北京:社會科學文獻出版社,2008.
北京外國語大學
添加北京外國語大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[北京外國語大學考研分數(shù)線、北京外國語大學報錄比、北京外國語大學考研群、北京外國語大學學姐微信、北京外國語大學考研真題、北京外國語大學專業(yè)目錄、北京外國語大學排名、北京外國語大學保研、北京外國語大學公眾號、北京外國語大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應北京外國語大學考研信息或資源。
本文來源:http://www.qiang-kai.com/beijingwaiguoyudaxue/yanjiushengyuan_251622.html
推薦閱讀
-
北京外國語大學2022年碩士研究生全國統(tǒng)考報名公告
請考生首先仔細閱讀《北京市年全國碩士研究生招生考試報名考生須知》及《年全國碩士研究生招生工作管理規(guī)定》。一、報考條件、報考年北京外國語大學碩士學位研究生的考生,應符合教育部……
日期:09-29 閱讀量:22994 -
北京外國語大學研究生獎學金評定辦法
各研究生培養(yǎng)單位:根據(jù)《北京外國語大學學生資助工作管理規(guī)定》、《北京外國語大學研究生學業(yè)獎學金評審辦法(試行)》、《北京外國語大學研究生學業(yè)獎學金評審指標體系(實行)》,現(xiàn)……
日期:08-02 閱讀量:23301 -
北京外國語大學研究生學費標準
學費所有學術型碩士研究生學費標準為元年。應用型(專業(yè)學位)碩士研究生:翻譯碩士(包括英語筆譯、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、阿拉伯語、泰語、意大利語的口譯及筆譯……
日期:08-02 閱讀量:23439 -
2021年北京外國語大學碩士研究生擬錄取名單已公布
我校年碩士研究生統(tǒng)考調劑志愿擬錄取結果公示如下。公示期內如有疑義請與研招辦聯(lián)系。聯(lián)系電話:;(傳真)電子郵箱:年北京外國語大學碩士研究生統(tǒng)考一志愿擬錄取結果序號學院專業(yè)研究……
日期:04-26 閱讀量:21288 -
北京外國語大學合肥國際學院的聯(lián)系方式
北京外國語大學合肥國際學院的聯(lián)系方式地址:安徽省合肥經濟技術開發(fā)區(qū)繁華大道號三層郵編:電話:……
日期:04-17 閱讀量:2178 -
北京外國語大學合肥國際學院的介紹
學院定位和發(fā)展目標年月,北京外國語大學、合肥市人民政府、合肥經濟技術開發(fā)區(qū)管委會共同簽定合作共建北京外國語大學合肥國際學院協(xié)議,致力于打造高層次對外交流合作平臺、國際化文化……
日期:04-17 閱讀量:2118 -
北京外國語大學國際教育學院的聯(lián)系方式
北京外國語大學國際教育學院聯(lián)系方式電話:電子郵箱:地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路號號郵編:……
日期:04-17 閱讀量:268 -
北京外國語大學國際教育學院教育學2020年碩士學位研究生招
北京外國語大學年招收攻讀碩士學位研究生招生簡章(教育學)教育學是一門研究教育現(xiàn)象、教育問題和教育規(guī)律的人文社會科學。教育學一級學科是以教育學研究為基礎的規(guī)范學位授予和人才培……
日期:04-17 閱讀量:2106 -
北京外國語大學國際教育學院的介紹
北京外國語大學國際教育學院()于年月日正式揭牌成立,北京外國語大學特聘教授秦惠民受聘為首任院長。北京外國語大學國際教育學院的前身是北京外國語大學教育學院,初設于年。作為北京……
日期:04-17 閱讀量:2114 -
北京外國語大學阿拉伯學院的介紹
學院概況北京外國語大學阿拉伯語系建專業(yè)于年,年獨立成系。分別于年和年成為我國第一個阿拉伯語語言文學碩士和博士點。經過半個多世紀的發(fā)展歷程,在幾代阿語人的艱苦努力下,阿拉伯語……
日期:04-17 閱讀量:2167 -
北京外國語大學南方研究院的聯(lián)系方式
北京外國語大學南方研究院的聯(lián)系方式電話:地址:佛山市順德區(qū)佛山新城嶺南大道南號座……
日期:04-16 閱讀量:2112 -
北京外國語大學南方研究院的介紹
研究院簡介北京外國語大學南方研究院是北外在廣東地方政府的支持下建設的具有國際水準的新型產學研一體化機構,旨在通過整合北外豐富的全球化資源,服務于南中國企業(yè)產業(yè)升級和全球化進……
日期:04-16 閱讀量:2175 -
北京外國語大學全球史研究院比較文學與跨文化研究培養(yǎng)方
比較文學與跨文化研究二級學科下設全球史研究方向碩士學位研究生培養(yǎng)方案學位授予單位名稱:北京外國語大學二級學科名稱:比較文學與跨文化研究所屬一級學科:外國語言文學一、該學科內……
日期:04-16 閱讀量:2197 -
北京外國語大學全球史研究院的聯(lián)系方式
北京外國語大學全球史研究院通訊地址:北京西三環(huán)北路號北京外國語大學全球史研究院辦公室地址:北京西三環(huán)北路號北外西院綜合樓室電子郵箱:網(wǎng)址:郵政編碼:……
日期:04-16 閱讀量:2151 -
北京外國語大學全球史研究院的介紹
全球史研究院簡介全球史研究院()的研究內容包括大航海以來的世界史以及近代以來的中國史研究,進而從全球史的角度從互動中來理解歷史,強調互動者互為主體,從而反對各種形式的中心主……
日期:04-16 閱讀量:251 -
北京外國語大學西班牙語葡萄牙語學院的聯(lián)系方式
北京外國語大學西班牙語葡萄牙語學院的聯(lián)系方式地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路號號郵編:聯(lián)系電話:(工作日)……
日期:04-16 閱讀量:282 -
北京外國語大學西葡院西班牙語語言文學專業(yè)碩士研究生培
北京外國語大學西班牙語語言文學專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案作者:時間:北京外國語大學西班牙語語言文學專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案(專業(yè)代碼:)所屬學科門類:文學所屬一級學科:外國語言文……
日期:04-16 閱讀量:275 -
北京外國語大學西葡院葡萄牙語專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案
北京外國語大學葡萄牙語專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案作者:時間:北京外國語大學葡萄牙語專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案(專業(yè)代碼:)所屬學科門類:文學所屬一級學科:歐洲語言文學所屬培養(yǎng)單位:……
日期:04-16 閱讀量:2197 -
北京外國語大學西班牙語葡萄牙語學院
北京外國語大學西班牙語葡萄牙語系(簡稱西葡語系)是新中國第一個西班牙語和葡萄牙語教學單位。西班牙語專業(yè)建于年。年成立西班牙語系。葡萄牙語專業(yè)建于年。年,西班牙語系更名為西班……
日期:04-16 閱讀量:2156 -
北京外國語大學日語學院的聯(lián)系方式
北京外國語大學日語學院的聯(lián)系方式地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路號號郵編:電話:……
日期:04-16 閱讀量:2146