內(nèi)蒙古大學(xué)英語筆譯(專業(yè)學(xué)位) 考研專業(yè)分析

發(fā)布時(shí)間:2020-09-08 編輯:考研派小莉 推薦訪問:英語筆譯(專業(yè)學(xué)位)
內(nèi)蒙古大學(xué)英語筆譯(專業(yè)學(xué)位) 考研專業(yè)分析

內(nèi)蒙古大學(xué)英語筆譯(專業(yè)學(xué)位) 考研專業(yè)分析內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

內(nèi)蒙古大學(xué)英語筆譯(專業(yè)學(xué)位) 考研專業(yè)分析 正文

學(xué)校介紹
內(nèi)蒙古大學(xué)位于內(nèi)蒙古自治區(qū)首府、歷史文化名城呼和浩特市,距北京400余公里,是中華人民共和國(guó)成立后黨和國(guó)家在少數(shù)民族地區(qū)創(chuàng)辦的第一所綜合大學(xué)。學(xué)校于1957年高起點(diǎn)創(chuàng)辦,時(shí)任國(guó)務(wù)院副總理、自治區(qū)主席烏蘭夫任首任校長(zhǎng)(1956—1968),原高教部綜合大學(xué)司副司長(zhǎng)于北辰任副校長(zhǎng),中科院學(xué)部委員、著名生物學(xué)家、北京大學(xué)一級(jí)教授、耶魯大學(xué)博士李繼侗先生來校執(zhí)教并任學(xué)術(shù)副校長(zhǎng)。黨和政府從北京大學(xué)等國(guó)內(nèi)十幾所著名高校,選派一批知名學(xué)科帶頭人和學(xué)術(shù)骨干組成了建校初期高起點(diǎn)的師資隊(duì)伍,帶來名校積淀悠久的治學(xué)傳統(tǒng)和崇高大學(xué)精神,為學(xué)校后續(xù)發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)辦學(xué)基礎(chǔ)和優(yōu)良學(xué)風(fēng)校風(fēng)。
學(xué)校于1962年招收研究生,1978年被確定為全國(guó)重點(diǎn)大學(xué),1984年獲博士學(xué)位授予權(quán),1997年被批準(zhǔn)為國(guó)家“211工程”重點(diǎn)建設(shè)院校,2004年成為內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府和教育部“省部共建”大學(xué),2012年入選國(guó)家“中西部高校提升綜合實(shí)力計(jì)劃”高校(“一省一校”),2016年成為內(nèi)蒙古自治區(qū)一流大學(xué)建設(shè)支持高校,2017年入選國(guó)家一流學(xué)科建設(shè)高校,2018年成為教育部和內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府合建高校。
專業(yè)介紹
(專業(yè)碩士)英語筆譯是(專業(yè)碩士)翻譯下的二級(jí)學(xué)科專業(yè)。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI。英語筆譯專業(yè)設(shè)置旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高我國(guó)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力,熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性筆譯人才。
考試科目
研究方向 初試科目 復(fù)試科目或內(nèi)容 初試參考書目或教材
00不區(qū)分研究方向
 
①101思想政治理論②211翻譯碩士英語③357英語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識(shí) 復(fù)試內(nèi)容:
詞匯語法、閱讀理解、英漢互譯、寫作。同等學(xué)力或跨專業(yè)考生復(fù)試加試綜合英語、英語泛讀。
不公布參考書目
參考書目
不公布參考書目
學(xué)費(fèi)
內(nèi)蒙古大學(xué)全日制英語筆譯學(xué)費(fèi)為每年12000元,從2014年秋季開始,公費(fèi)研究生取消,取而代之實(shí)行自費(fèi)研究生,規(guī)定碩士研究生每年不超過8000元,具體情況視學(xué)校專業(yè)而定。針對(duì)部分研究生家庭困難的情況,國(guó)家提供獎(jiǎng)學(xué)金、助學(xué)金等資助,且高校一般都會(huì)提供勤工儉學(xué)崗位對(duì)學(xué)子進(jìn)行補(bǔ)助,確保研究生能夠正常順利的完成學(xué)業(yè)。
主要導(dǎo)師
李滿亮,男,1975年出生,漢族,中共黨員。英語語言文學(xué)博士,教授,外國(guó)語言文學(xué)碩士研究生導(dǎo)師。內(nèi)蒙古大學(xué)外國(guó)語學(xué)院院長(zhǎng)。研究方向?yàn)橄到y(tǒng)功能語言學(xué),語篇分析,英漢語對(duì)比研究,翻譯研究。已經(jīng)培養(yǎng):外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)27人,翻譯碩士17人。目前指導(dǎo):外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)8人,翻譯碩士10人。
 
袁 芳 副教授 碩士研究生導(dǎo)師,2002年聘為副教授;2004年起擔(dān)任碩士研究生導(dǎo)師。講授課程;碩士生課程 “十九世紀(jì)英國(guó)小說”。研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、翻譯理論與實(shí)踐。發(fā)表論文十余篇;參譯學(xué)術(shù)詞典一部、譯著一部。
 
白夢(mèng)璇,內(nèi)蒙古大學(xué)蒙古學(xué)學(xué)院副教授,內(nèi)蒙古大學(xué)外國(guó)語學(xué)院碩士研究生導(dǎo)師。從1988年工作至今,一直在進(jìn)行英文,漢文,蒙古文的語言學(xué)論文資料方面互譯。在中國(guó)國(guó)際蒙古學(xué)協(xié)會(huì)舉辦的第一,第二屆國(guó)際蒙古學(xué)研討會(huì)上擔(dān)任翻譯,內(nèi)蒙古大學(xué)承擔(dān)的每四年一次的國(guó)際蒙古學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)上自1991年起一直擔(dān)任會(huì)議主翻譯(包括會(huì)議主題報(bào)告,開幕閉幕式以及歡迎與告別晚宴的筆譯和口譯)。
內(nèi)蒙古大學(xué)

添加內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[內(nèi)蒙古大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、內(nèi)蒙古大學(xué)報(bào)錄比、內(nèi)蒙古大學(xué)考研群、內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)姐微信、內(nèi)蒙古大學(xué)考研真題、內(nèi)蒙古大學(xué)專業(yè)目錄、內(nèi)蒙古大學(xué)排名、內(nèi)蒙古大學(xué)保研、內(nèi)蒙古大學(xué)公眾號(hào)、內(nèi)蒙古大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)內(nèi)蒙古大學(xué)考研信息或資源

內(nèi)蒙古大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)

本文來源:http://www.qiang-kai.com/namenggudaxue/zhuanye_352797.html

推薦閱讀