武漢理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)院導(dǎo)師:魏家海

發(fā)布時(shí)間:2021-10-08 編輯:考研派小莉 推薦訪問(wèn):
武漢理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)院導(dǎo)師:魏家海

武漢理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)院導(dǎo)師:魏家海內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問(wèn)題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

武漢理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)院導(dǎo)師:魏家海 正文

  姓名:魏家海
  職稱:教授,碩導(dǎo)
  性 別:男
  研究方向:翻譯學(xué)
  
  學(xué)習(xí)工作經(jīng)歷
  1983 — 1987 : 華中師范大學(xué)英語(yǔ)系 文學(xué)士學(xué)位
  1991 — 1992 : 華中師范大學(xué)英語(yǔ)系 助教進(jìn)修班
  2000 — 2002 : 華中師范大學(xué)英語(yǔ)系 碩士學(xué)位班
  2006.9—2007.9:美國(guó)State University of New York at Binghamton作國(guó)家公派訪問(wèn)學(xué)者
  
  主授課程
  本科:翻譯理論與技巧、實(shí)用英語(yǔ)寫(xiě)作和英語(yǔ)詞匯學(xué)
  碩士:文學(xué)翻譯
  論文在外語(yǔ)類及大學(xué)學(xué)報(bào)上發(fā)表論文 30 多篇,部分參見(jiàn)中國(guó)期刊網(wǎng)。主要論文有:
  操縱學(xué)派翻譯理論綜觀 《 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào) 》, 2004 年第 2 期。
  變譯論與女性主義翻譯思想之間的對(duì)話 《大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版) 2008/03 。
  文學(xué)變譯:話語(yǔ)權(quán)力的顛覆和抑制 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》 2006/5 。
  文學(xué)翻譯的主體性與操縱性 西安交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版) 2004 第 2 期 。
  解構(gòu)主義與翻譯文學(xué)的文化誤讀 《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)》, 2003 年第 3 期。
  意象:詩(shī)歌翻譯單位的“前景化” 《山東外語(yǔ)教學(xué)》, 2003 年第 6 期。
  古詩(shī)英譯中的敘事視點(diǎn) 《北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》, 2003 年第 4 期。
  古詩(shī)英譯中意象定位的意圖性 《北京郵電大學(xué)學(xué)報(bào) . 社科版》, 2003 年第 3 期。
  古詩(shī)英譯中意象組合的時(shí)間前景化 《廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》, 2002 年第 1 期。
  翻譯中的語(yǔ)篇視點(diǎn)差異 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》, 2002 年第 5 期。
  全球化與民族化:譯者文化身份的定位 《山東師大外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》, 2001 年第 2 期。
  翻譯中的文化誤讀 《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)》(社科版), 2001 年第 6 期。
  “五四”翻譯文學(xué)文體的“陌生化”與傳統(tǒng)化 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》, 2000 年第 3 期。
  希臘神話典故與英美文化 《北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》, 2000 年第 2 期。
  東西方文化價(jià)值觀的兩重性與跨文化交際 《西安外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》 ,2000 年第 1 期。
  著作國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教程(參編) 華南理工大學(xué)出版社 2007.7
  翻譯方法論(合著)中國(guó)社科科學(xué)出版社,2009.10
  科研項(xiàng)目主持教育部人文社科項(xiàng)目“英美的經(jīng)典詩(shī)歌英譯研究”(在研中)
  主持完成湖北省社科十五規(guī)劃項(xiàng)目“英美文學(xué)的變譯研究”
  參與國(guó)家社科基金“基于語(yǔ)料庫(kù)的嚴(yán)復(fù)變譯思想研究” (在研中)
  獲獎(jiǎng)情況韓素音青年翻譯大獎(jiǎng)賽優(yōu)秀獎(jiǎng)( 2001 )

  *如果發(fā)現(xiàn)導(dǎo)師信息存在錯(cuò)誤或者偏差,歡迎隨時(shí)與我們聯(lián)系,以便進(jìn)行更新完善。
  

以上老師的信息來(lái)源于學(xué)校網(wǎng)站,如有更新或錯(cuò)誤,請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行更新或刪除,聯(lián)系方式

添加武漢理工大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[武漢理工大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、武漢理工大學(xué)報(bào)錄比、武漢理工大學(xué)考研群、武漢理工大學(xué)學(xué)姐微信、武漢理工大學(xué)考研真題、武漢理工大學(xué)專業(yè)目錄、武漢理工大學(xué)排名、武漢理工大學(xué)保研、武漢理工大學(xué)公眾號(hào)、武漢理工大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)武漢理工大學(xué)考研信息或資源

武漢理工大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)
武漢理工大學(xué)

本文來(lái)源:http://www.qiang-kai.com/wuhanligongdaxue/daoshi_487493.html

推薦閱讀