上海外國語大學翻譯學考研參考書目

微信搜索公眾號“考研派之家”,關(guān)注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【上海外國語大學考研分數(shù)線、上海外國語大學報錄比、上海外國語大學考研群、上海外國語大學學姐、上海外國語大學考研真題、上海外國語大學專業(yè)目錄、上海外國語大學排名、上海外國語大學保研、上海外國語大學公眾號、上海外國語大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應(yīng)上海外國語大學考研信息或資源。

考研真題資料優(yōu)惠價原價選擇
加入購物車立即購買

上海外國語大學翻譯學考研參考書目信息,是考研之前需要獲取相應(yīng)的考研信息,比如考試大綱、招考專業(yè)、招考目錄等等基本信息,這些內(nèi)容是進行考研前期工作的必要準備??忌梢詮母髟盒5难姓芯W(wǎng)進行查詢,每年的9月左右就會公布下一年度的招生計劃??忌鷳?yīng)當仔細閱讀相關(guān)文件的要求和信息,部分專業(yè)的名稱相近,內(nèi)容也比較繁雜,容易混淆或遺漏,考生要仔細區(qū)分。另外各大考研網(wǎng)站的相應(yīng)版塊也會有歷年的招生信息匯總,上海外國語大學翻譯學考研參考書目信息內(nèi)總結(jié)了各大院校的歷年招生信息,方便考生查詢和選擇。最后,考研派的小編預(yù)祝各位考研的同學都可以考取理想的學校。

上海外國語大學微信
研究生為你答疑,送資源

上海外國語大學

上海外國語大學翻譯學考研參考書目信息網(wǎng)是考生獲取考研信息的最基本、最官方的渠道,該網(wǎng)站會提供各種有關(guān)考研的資訊和內(nèi)容,比如歷年的考研招生計劃、考試計劃、考試內(nèi)容、考試大綱、考試政策、報錄比、錄取名單、復(fù)試名單、復(fù)試分數(shù)線、推免政策等等內(nèi)容,上海外國語大學翻譯學招生信息網(wǎng)提供的信息是最為準確和官方的,是考生進行考研的信息主要來源,上海外國語大學翻譯學的小編提醒各位考生要時刻關(guān)注研究生招生信息網(wǎng),一切信息變動要以該網(wǎng)站提供的內(nèi)容為主。上海外國語大學翻譯學考研參考書目信息網(wǎng)會公布研招辦以及各個院系的招生負責人電話,考生在備考過程中遇到問題或疑惑時可以打電話進行咨詢。最后,上海外國語大學翻譯學的小編預(yù)祝各位考研的同學都可以考取理想的學校。

上海外國語大學翻譯學考研參考書目
申請資格

申請人應(yīng)同時滿足如下條件:

1.         就讀于雙一流大學或雙一流學科的本科三年級(2022年夏季畢業(yè))在校生。如不具備以上條件,應(yīng)在某一方面有專長且有足夠支撐材料證明。

2.        學習成績優(yōu)異,報名時總評成績排名在本專業(yè)前15%。

3.        有志于從事翻譯研究和翻譯實踐工作。

4.        身心健康,在校期間無違紀行為、未受過處分。

上海外國語大學高級翻譯學院 地址:上海市大連西路550號 郵編:200083 上海外國語大學高級翻譯學院介紹
  2002年金秋剛剛來臨之際,上海外國語大學校領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)過研究,決定向國家教育部提出在“211工程”、“十五規(guī)劃”中建設(shè)同聲傳譯基地的申請。經(jīng)過教育部專家組審核,教育部正式批準在我校建設(shè)同傳基地項目,項目于2003年正式啟動。
  2002年年末,聯(lián)合國紐約總部專業(yè)同聲傳譯譯員胡茂亞先生來我校訪問并為學生開設(shè)關(guān)于同聲傳譯的講座。
  2003年年初,由柴明颎教授帶領(lǐng)上外教授代表團赴日內(nèi)瓦大學翻譯學院、巴黎三大高級翻譯學院以及聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處等國際知名院校和用人單位學習取經(jīng),為建立上海外國語大學高級翻譯學院打下了堅實的基礎(chǔ)。
  2003年4月18日,上海外國語大學高級翻譯學院(Graduate Institute of Interpretation and Translation,簡稱GIIT)在上海外國語大學虹口校區(qū)成立,柴明熲教授被任命為院長。學院下設(shè)口譯系作為“211工程”、“同傳基地”的具體實施單位,另設(shè)筆譯系和翻譯研究所。
  2003年4-8月,高級翻譯學院委托口譯教學專家杜蘊德(Andrew C. Dawrant)先生設(shè)計達到國際最高標準的兩年制專業(yè)會議口譯課程。課程方案經(jīng)過與國際組織口譯專家戴惠萍 (Harry P. Dai) 和學院領(lǐng)導(dǎo)多次磋商、研究和論證后,得到校方正式批準。
  2003年7-9月,在柴明熲院長的親自監(jiān)督下,口譯系的主要教學設(shè)施——配有八個達ISO標準同聲傳譯間的模擬會議室建成,耗資人民幣約400萬元。學院同時舉行了第一次會議口譯專業(yè)的入學考試,考試期間聘請了國際著名口譯專家Daniel Gile作為外部考官。
  2003年9月21日,“同聲傳譯基地”正式揭牌。典禮上,正式揭牌的領(lǐng)導(dǎo)為上海市人大副主任朱曉明先生和聯(lián)合國駐日內(nèi)瓦辦事處會議服務(wù)司司長Omar Abou-Zahr先生。
  同一天,高級翻譯學院正式宣布聘請國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員、國際組織資深口譯專家戴惠萍先生(Harry P. Dai)為高級翻譯學院副院長。
同時,高級翻譯學院正式宣布聘請國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員、著名口譯教學專家杜蘊德(Andrew C. Dawrant)教授為口譯系主任,具體負責“同傳基地”項目的實施。
  翌日,聯(lián)合國駐日內(nèi)瓦辦事處會議服務(wù)司司長Omar Abou-Zahr先生與我校校長戴煒棟教授簽署了《關(guān)于培養(yǎng)專業(yè)會議口譯員合作備忘錄》,以作為我院與聯(lián)合國長期合作的正式依據(jù)。根據(jù)備忘錄,聯(lián)合國每年派考官參加高翻學院口譯系的畢業(yè)考試,并正式承認所頒發(fā)會議口譯專業(yè)證書,同時為口譯系學生提供實習機會。
  2003年10月,從95名合格報考者當中招收的口譯系第一屆學生共10名報到、入學,口譯系課程正式投入運作。
  2003年11月,歐盟口譯總司司長Marco Benedetti先生來訪,就上外高級翻譯學院與歐盟口譯總司在培養(yǎng)專業(yè)會議口譯員方面開展合作達成了重要共識。
  2003年12月,中國第一個翻譯學學位點在上海外國語大學高級翻譯學院設(shè)立,這是我國內(nèi)地高等院校在外國語言文學專業(yè)下建立的第一個獨立的翻譯學學位點(二級學科),這也標志著我國內(nèi)地高等院校在翻譯學學科和學位點建設(shè)方面進入了一個新的階段。高翻學院下設(shè)的三個教學單位即從2005年起招收翻譯學碩士和博士研究生。
  2004年3月,高翻學院柴明熲院長、 戴惠萍副院長應(yīng)邀參加在布魯塞爾召開的“歐盟口譯司——大學”論壇第八屆年會 (8th DG SCIC-Universities Conference),并在主席臺就座。戴惠萍副院長代表上外高翻學院發(fā)言。
  2004年5月,聯(lián)合國駐內(nèi)羅畢辦事處會議服務(wù)司司長Rudy Van Dijk先生來訪,在參觀口譯系并就雙方合作的事宜進行磋商后,與我校簽署了合作備忘錄。
  2004年9月,高翻學院口譯系從240名合格報考者中招收的第二屆共10名學生報到、入學。
  2004年11月,高翻學院主持召開了“國際口譯大會暨第五屆全國口譯實踐、教學與研究會議”
會議期間,Jennifer Mackintosh、Robin Setton、Daniel Gile被聘為上海外國語大學名譽教授。
  2005年1月,外交部發(fā)言人章啟月來訪,并觀摩了口譯系舉行的模擬畢業(yè)考試。
  2005年2月和4月,高翻學院口譯系第一屆學生在學院老師的帶領(lǐng)下分兩批赴聯(lián)合國內(nèi)羅畢辦事處實習,受到聯(lián)合國同行的高度評價。
  2005年6月,口譯系舉行第一次畢業(yè)考試。聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處會議服務(wù)司口譯處、歐洲委員會口譯總司、中國外交部翻譯室分別派遣考官,與我院兩名AIIC會員共同組成考官團,對口譯系二年級學生進行為期三天全面、嚴格的會議口譯專業(yè)考試。8名學生順利畢業(yè),并取得聯(lián)合國、歐盟正式認可的會議口譯專業(yè)證書(Professional Diploma in Conference Interpreting)。
  2005年9月,高翻學院口譯系從260名合格報考者當中招收的第三屆共9名學生報到、入學,其中兩名同時為口譯系碩士研究生。
  2005年9月,高翻學院其他兩個教學單位——筆譯系和研究所投入運作,其首屆學生入學后,使高翻學院的學生規(guī)模擴大了。筆譯系和研究所共招收碩士生15人、博士生6人。
  2005年10月,在翻譯研究所所長謝天振教授的精心安排下,高翻學院舉辦了“首屆海峽兩岸三地中華譯學論壇”。來自臺灣師范大學、輔仁大學、香港中文大學、浸會大學、嶺南大學以及內(nèi)地廣外、復(fù)旦、外經(jīng)貿(mào)大、中山大學、北外和上外高翻學院的近30名海內(nèi)外譯學界的著名專家學者參加了會議。這次會議的舉辦,促進了海峽兩岸三地翻譯教學和譯學理論的經(jīng)驗交流,為各校搭建了一個合作的平臺,為今后進一步的合作與交流打下基礎(chǔ)。
  2005年11月,歐洲委員會口譯總司司長Marco Benedetti第二次來訪我院時,基于口譯系運作兩年來堅持世界最高標準并與歐盟會議口譯碩士聯(lián)盟規(guī)范一致,決定與我校正式簽訂關(guān)于培養(yǎng)專業(yè)會議口譯員的合作備忘錄,據(jù)此每年為口譯系畢業(yè)考試派考官,并正式承認所頒發(fā)的會議口譯專業(yè)證書。
  2005年11月,高翻學院口譯系獲得了國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)的最高評級,榮獲全球“一級會議口譯教學單位”稱號。由此,高翻學院口譯系成為包括港澳臺地區(qū)在內(nèi)的全國唯一一所名列世界“15強”的專業(yè)會議口譯辦學機構(gòu)。
  2006年2月—4月,高翻學院口譯系從280名合格報考者當中,經(jīng)過嚴格的筆試和面試后,招收了第四屆共10名學生。
  2006年4月,聯(lián)合國原副秘書長金永健先生攜夫人應(yīng)我院邀請訪問參觀,并為我院師生做了講座。
  2006年5月,口譯系二年級學生赴聯(lián)合國駐日內(nèi)瓦辦事處實習,取得了良好的效果。
  2006年6月,口譯系舉行第二次畢業(yè)考試。聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處會議服務(wù)司口譯處、歐洲委員會口譯總司、經(jīng)濟合作與發(fā)展組織(OECD)等國際組織派考官,與我院兩名AIIC會員共同組成考官團,對口譯系二年級學生進行了為期三天全面、嚴格的會議口譯專業(yè)考試。7名學生順利畢業(yè),并取得聯(lián)合國、歐盟等正式認可的會議口譯專業(yè)證書(Professional Diploma in Conference Interpreting)。 上海外國語大學高級翻譯學院2020大學生夏令營報名條件
  一、夏令營介紹
  1、舉辦時間:2019年7月3日-7月7日
  2、擬入營人數(shù):40人
  3、招生專業(yè):
  專業(yè)學位
  俄語口譯(中俄英組合)
  法語口譯(中法英組合)
  阿語口譯(中阿英組合)
  德語口譯(中德英組合)
  4、申請資格:
  (1)生源所在學校有推免資格;
  (2)2016級在校生;
  (3)學習成績優(yōu)異,報名時總評成績排名在本專業(yè)前15%;
  (4)身心健康,在校期間無違紀行為、未受過處分。
  5、申請程序:
  (1)請有意向報名參加夏令營的同學于2019年6月1日-15日登錄我校研究生招生系統(tǒng)(網(wǎng)址為:yzmis.shisu.edu.cn),按要求填寫相關(guān)信息,上傳相應(yīng)附件。
  (2)我院成立專門審核小組,審核申請材料并擇優(yōu)遴選營員名單,于2019年6月21日之前在報名系統(tǒng)中發(fā)布入營名單并通知相關(guān)申請人。
  6、活動總體介紹:
  (1)夏令營營員7月3日憑身份證、學生證報到。
  (2)夏令營活動安排(將根據(jù)最 新情況予以更新)
日 期 時間段 內(nèi) 容(地點待定)
7月3日 14:00—16:30 營員報到
7月4日 9:00—10:00 1.開營儀式
       2.介紹我校研究生培養(yǎng)、獎學金及就業(yè)等情況
10:00—11:30 學術(shù)講座(口譯理念)
14:00—16:00 各語種專業(yè)課程
18:00-20:00 同聲傳譯體驗
7月5日 9:00—11:00 學術(shù)講座(翻譯理念)
13:00—17:00 素質(zhì)拓展活動
7月6日 9:00—11:00 各語種專業(yè)課程
13:00—14:00 筆試1
15:00—16:00 筆試2
7月7日 9:00—12:00 面試
下午 營員離營
  二、注意事項
  1、申請人請承諾填寫的信息真實、準確、有效。凡提供虛假信息者,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)立即取消入營資格;
  2、每位申請人只能填報一個院系的一個專業(yè);
  3、夏令營將作為上海外國語大學高級翻譯學院俄語口譯、法語口譯、阿拉伯語口譯、德語口譯專業(yè)考察推薦免試研究生的主要方式。
  4、夏令營“優(yōu)秀營員”,均需獲得本科所在高校的推免生名額;同時在全國推免服務(wù)系統(tǒng)(預(yù)計9月中下旬)開放后,仍須在全國推免服務(wù)系統(tǒng)系統(tǒng)中注冊并填報我校志愿,并根據(jù)實際進程完成接收、確認復(fù)試、待錄取通知等相應(yīng)程序。請屆時關(guān)注我校研究生院招生網(wǎng)站和中國研究生招生信息網(wǎng)的通知。
  三、聯(lián)系方式
  1、咨詢電話:021-35372991
  2、咨詢時間:工作日9:00-11:00;14:00-16:30
  3、咨詢郵箱:giit@shisu.edu.cn
  4、聯(lián)系人:徐老師
 請有意向報名參加夏令營的同學須于2021年6月15日-6月30日登錄我校研究生招生系統(tǒng)(網(wǎng)址為:yzmis.shisu.edu.cn),點擊夏令營模塊,進行在線報名,按具體要求填寫相關(guān)信息,并上傳以下附件。

須提交的申請材料:

1.        本科階段成績單1份及排名證明1份:排名證明為大學前5學期總評成績的排名證明,需由所在學校教務(wù)部門加蓋公章;注:網(wǎng)上填報排名須與所在學校教務(wù)部門排名一致,不一致者視為無效報名;

2.        個人陳述(簡要介紹個人學習及研究經(jīng)歷,及研究生階段的學習和研究計劃等);

3.        已發(fā)表論文、各類證書或其他獲獎材料的掃描件;

4.        “如果通過夏令營階段學院的各項考核,后續(xù)教育部推免系統(tǒng)開放階段會繼續(xù)報考上海外國語大學高級翻譯學院”的承諾書,并由學生本人簽字后掃描上傳。

外國語考試范圍說明見招生簡章總章。
考試內(nèi)容范圍說明:
一、口譯研究:
要求學生有堅實的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運用雙語的交際能力,了
解和掌握一定的口譯專業(yè)技巧,初步知曉口譯發(fā)展和研究以及與口譯相關(guān)的理論知識,同
時對當代口譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事口譯科研工作。
復(fù)試參考書目:
1.《口譯教學指南》塞萊斯科維奇等著閆素偉等譯,中國出版集團中國對外翻譯出版公
司;
2.《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外
語教育出版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan
上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。
二、筆譯研究:
要求學生有堅實的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運用雙語的交際能力,了
解和掌握一定的筆譯技巧,初步知曉筆譯發(fā)展和研究以及與筆譯相關(guān)的理論知識,同時對
當代筆譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事筆譯科研工作。
想要了解更多上海外國語大學的信息,請關(guān)注上海外國語大學考研網(wǎng)。
院系名稱 專業(yè)代碼 專業(yè)名稱 總分 政治/科目一 外語/科目二 科目三 科目四
高級翻譯學院 0502Z1 ☆翻譯學 350 54 54 81 81
 

翻譯學 [0502Z1] 學術(shù)學位

專業(yè)信息

所屬院校:上海外國語大學
招生年份:2021年
招生類別:全日制研究生
所屬學院:高級翻譯學院
所屬門類代碼、名稱:[05]文學
所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學

專業(yè)招生詳情

研究方向: 1.口譯研究
2.筆譯研究
3.譯學理論研究
招生人數(shù): 11
考試科目: 初試:
①101思想政治理論
②外國語(202俄語、203日語、240法語、241德語、242西班牙語、243阿拉伯語、
244意大利語、245葡萄牙語、246朝鮮語)任選一門
③641 翻譯實踐
④ 841 翻譯綜合
復(fù)試:
筆試科目名稱:翻譯學綜合能力測試
備  注: 注:同等學力考生需在國家一級中文核心學術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報考專業(yè)相近或相關(guān)的學術(shù)論文。(同等學力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學力,正常報考即可,無以上要求。)
上海外國語大學翻譯學考研的各位同學,2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取名單終于公布了,上海外國語大學翻譯學是一個不錯的專業(yè),希望各位今年的考研分數(shù)線能過2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線,下面是2020年上海外國語大學研究生院公布的2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線和上海外國語大學翻譯學研究生擬錄取名單。 
 
2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線(或稱考研分數(shù)線)和上海外國語大學翻譯學的研究生錄取分數(shù)線是兩個不同的概念,前者是進入上海外國語大學翻譯學研究生復(fù)試的基本要求線,后者是2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線,包含了初試復(fù)試的綜合成績。本文是2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線,內(nèi)容來自上海外國語大學研究生院相關(guān)網(wǎng)站,如有出入請以上海外國語大學官方網(wǎng)站公布的2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線為準。
 
以下是2020年上海外國語大學的研究生錄取名單,成績從高到底,供準備報考該專業(yè)研究生的同學參考:
2020年上海外國語大學翻譯學研究生錄取分數(shù)線
專業(yè)代碼 專業(yè)名稱 全國統(tǒng)考報考 全國統(tǒng)考錄取 推薦免試錄取 錄取總計
050220 ★翻譯學 67 10 1 11

師資隊伍
學院致力于打造一支專業(yè)型與學術(shù)型結(jié)合、專職與兼職師資結(jié)合、學界與業(yè)界結(jié)合、國內(nèi)與國外結(jié)合的師資隊伍。 師資隊伍中既有翻譯研究、專業(yè)翻譯的資深教授博導(dǎo),又有年富力強、朝氣蓬勃的青年教師。既有學界的專職教師,又有業(yè)界的兼職教師。教師既有國內(nèi)的專兼職教師,又有來自于美國、加拿大、英國、法國等國的外國專家。針對高端翻譯人才培養(yǎng)的國際化特征,建院伊始,學院就開始與國際組織和行業(yè)協(xié)會合作,并與相關(guān)國外院校開展交流與合作。
翻譯學 [0502Z1] 學術(shù)學位

專業(yè)信息

所屬院校:上海外國語大學
招生年份:2020年
招生類別:全日制研究生
所屬學院:高級翻譯學院
所屬門類代碼、名稱:[05]文學
所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學

專業(yè)招生詳情

研究方向: 1.口譯研究
2.筆譯研究
3.譯學理論研究
招生人數(shù): 11
考試科目: ① 101 思想政治理論
②第二外國語(251 俄語二外、252 法語二外、253 德語二外、254 日語二外、255 西語二外、256 阿語二外、257 意語二外、258 葡語二外、259 朝語二外)任選一門
③641 翻譯綜合
④ 841 翻譯實踐(英漢互譯)
備  注: 復(fù)試:
筆試科目名稱:翻譯學綜合能力測試
上海外國語大學高級翻譯學院簡介
 
上海外國語大學高級翻譯學院于2003年4月18日成立,下設(shè)應(yīng)用翻譯系(MTI教學與管理中心)、譯學理論系(翻譯研究所)、學生實訓(xùn)中心和《東方翻譯》雜志社。
一、人才培養(yǎng)
人才培養(yǎng)瞄準專業(yè)學位的國際專業(yè)化標準,學術(shù)學位的科學研究前沿。人才培養(yǎng)通過國際國內(nèi)、學界業(yè)界、校內(nèi)校外合作,實現(xiàn)政、產(chǎn)、學、研互相交叉、聯(lián)動、融合。
學院開設(shè)翻譯學碩士、博士專業(yè), 翻譯碩士專業(yè)學位(英漢、法漢、俄英漢),國際會議口譯專業(yè)。畢業(yè)學生500余人,目前在校學生數(shù)已經(jīng)達到200多人。

二、科學研究
學院在翻譯學研究領(lǐng)域一直處于領(lǐng)先水平,出版了大量的相關(guān)學術(shù)著作、編寫了一批專業(yè)翻譯教學和翻譯研究的教材,為專業(yè)翻譯教學和翻譯學研究的發(fā)展做出了積極貢獻。
學院承擔了:
教育部重大課題攻關(guān)項目(馬克思主義理論研究和建設(shè)工程重點教材編寫專項)《比較文學概論》 國家社會科學基金重大項目《新中國外國文學研究60年》;
國家語委《公共領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范—英文譯寫標準》;
國家語委《陜西省公共場所公示語英譯規(guī)范》;
上海市人民政府項目《上海市公共場所英文譯寫規(guī)范》、《上海大百科全書》英譯本審校;
上海市教委《上海市碩士專業(yè)學位論文基本要求和指標體系研制》;
教育部青年項目《新時期以來英美女作家小說翻譯研究》;
全國翻譯碩士專業(yè)學位研究生教育指導(dǎo)委員會項目:MTI實習的設(shè)計與管理; MTI專業(yè)學生的技能化培養(yǎng)。
三、社會服務(wù)
學院組織承擔了國家級、省部級政府機構(gòu)的眾多大型專業(yè)翻譯任務(wù),并與國際組織建立了長期的翻譯合作關(guān)系。主要完成的翻譯任務(wù)來源于聯(lián)合國環(huán)境署、人居署和聯(lián)合國糧農(nóng)組織等國際組織,和國務(wù)院新聞辦公室、教育部、國家語委、上海市人民政府的一些委辦局、國內(nèi)各級政府以及企事業(yè)單位。 此外,學院還為第18屆世界翻譯大會、第三屆世界大學校長論壇、上海市長咨詢會等提供了翻譯服務(wù)。
四、師資隊伍
學院致力于打造一支專業(yè)型與學術(shù)型結(jié)合、專職與兼職師資結(jié)合、學界與業(yè)界結(jié)合、國內(nèi)與國外結(jié)合的師資隊伍。 師資隊伍中既有翻譯研究、專業(yè)翻譯的資深教授博導(dǎo),又有年富力強、朝氣蓬勃的青年教師。既有學界的專職教師,又有業(yè)界的兼職教師。教師既有國內(nèi)的專兼職教師,又有來自于美國、加拿大、英國、法國等國的外國專家。
五、國際合作
針對高端翻譯人才培養(yǎng)的國際化特征,建院伊始,學院就開始與國際組織和行業(yè)協(xié)會合作,并與相關(guān)國外院校開展交流與合作。
六、學生實訓(xùn)
學院成立了專門的學生實訓(xùn)中心,指派專業(yè)教師和管理人員參與日常運作。學院還與聯(lián)合國(含各辦事處及糧農(nóng)組織等)、歐盟、上海市外辦、上海日報社、昆山市外辦、華為等簽訂了學生實訓(xùn)協(xié)議。 其中上海日報實踐基地、華為實踐基地、聯(lián)合國實踐基地被上海市教委 “上海市專業(yè)學位研究生教育改革試驗項目”正式立項。

上海外國語大學高級翻譯學院(以下簡稱上外高翻)于2003年4月18日成立,下設(shè)應(yīng)用翻譯系(MTI教學與管理中心)、譯學理論系(翻譯研究所)、跨學科研究中心、科大訊飛聯(lián)合實驗室、Journal of Translation Studies國際期刊編輯部等。人才培養(yǎng)對標國際專業(yè)化標準和科學研究前沿,通過國際國內(nèi)、學界業(yè)界、校內(nèi)校外合作,實現(xiàn)政產(chǎn)學研互相交叉聯(lián)動融合。
上外高翻設(shè)有翻譯學博士、碩士學術(shù)學位點,以及翻譯碩士專業(yè)學位點,包括漢英筆譯專業(yè),漢英、漢法(英)、漢俄(英)、漢阿(英)、漢朝(英)、漢西(英)、漢日(英)、漢德(英)八個語對的口譯專業(yè),還有國際會議口譯專業(yè)證書項目。
 
一、2021夏令營簡介
上外高翻將于2021713~16舉辦優(yōu)秀大學生夏令營,通過學術(shù)講座、綜合素質(zhì)測試等線上活動,增進全國高校優(yōu)秀大學生對我院研究生培養(yǎng)及學科建設(shè)的了解,促進學生間的相互交流。
夏令營將作為上外高翻各專業(yè)考察推薦免試研究生的唯一方式。本次夏令營計劃招收營員150,歡迎有意申請上海外國語大學高級翻譯學院2022年推薦免試碩士研究生的優(yōu)秀本科生報名。
 
二、夏令營招生專業(yè)介紹
上外高翻翻譯學碩士學位點旨在通過三年全日制培養(yǎng),畢業(yè)生掌握翻譯理論知識且具有一定的口筆譯實踐經(jīng)驗,能夠進行相關(guān)領(lǐng)域獨立研究。
口筆譯專業(yè)學位方面,漢英語對筆譯專業(yè)旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要,適應(yīng)國家經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型漢英專業(yè)筆譯人才。該專業(yè)學制2.5年。
漢英語對口譯專業(yè)包括會議口譯方向和公/商務(wù)口譯方向。會議口譯方向培養(yǎng)具備國際視野、熟悉相關(guān)全球事務(wù)、掌握會議口譯技能的會議口譯員;公/商務(wù)口譯方向培養(yǎng)能滿足社會公共事務(wù)和商業(yè)交流活動要求、熟悉語言背后文化、經(jīng)濟、思維模式,具備與公/商務(wù)活動相關(guān)交替?zhèn)髯g技能和公/商務(wù)文本筆譯能力的專業(yè)口譯員。該專業(yè)學制2.5年。
漢日英語對口譯專業(yè)包括漢日口譯方向和漢日英口譯方向。漢日口譯方向主要為公/商務(wù)領(lǐng)域口譯;漢日英口譯方向主要為公/商務(wù)領(lǐng)域口譯。該專業(yè)學制2.5年。
漢法英語對口譯專業(yè)、漢俄英語對口譯專業(yè)、漢朝英語對口譯專業(yè)、漢西英語對口譯專業(yè)旨在培養(yǎng)能滿足社會公共事務(wù)和商業(yè)交流活動要求、熟悉語言背后文化、經(jīng)濟、思維模式,具備與公/商務(wù)活動相關(guān)交替?zhèn)髯g技能和公/商務(wù)文本筆譯能力的專業(yè)口譯員。該專業(yè)學制2.5年。
漢德英語對口譯專業(yè)、漢阿英語對口譯專業(yè)旨在培養(yǎng)具備國際視野、熟悉全球事務(wù)、掌握專業(yè)口譯技能的會議口譯員。要求學生能現(xiàn)場完成漢德雙向、漢阿雙向的交替?zhèn)髯g任務(wù),保證信息完整、準確;能完成漢德雙向、漢阿雙向以及英進漢德、英進漢阿的同聲傳譯工作,為國際和地區(qū)組織、政府機構(gòu)、企事業(yè)部門等舉行的會議提供完整、準確的語言服務(wù),并具備一定的專業(yè)筆譯能力。該專業(yè)學制2.5年。
 
三、申請資格
申請人應(yīng)同時滿足如下條件:
1.         就讀于雙一流大學或雙一流學科的本科三年級(2022年夏季畢業(yè))在校生。如不具備以上條件,應(yīng)在某一方面有專長且有足夠支撐材料證明。
2.        學習成績優(yōu)異,報名時總評成績排名在本專業(yè)前15%。
3.        有志于從事翻譯研究和翻譯實踐工作。
4.        身心健康,在校期間無違紀行為、未受過處分。
 
四、申請方式
    請有意向報名參加夏令營的同學須于2021615-630登錄我校研究生招生系統(tǒng)(網(wǎng)址為:yzmis.shisu.edu.cn),點擊夏令營模塊,進行在線報名,按具體要求填寫相關(guān)信息,并上傳以下附件。
須提交的申請材料:
1.        本科階段成績單1份及排名證明1份:排名證明為大學前5學期總評成績的排名證明,需由所在學校教務(wù)部門加蓋公章;注:網(wǎng)上填報排名須與所在學校教務(wù)部門排名一致,不一致者視為無效報名;
2.        個人陳述(簡要介紹個人學習及研究經(jīng)歷,及研究生階段的學習和研究計劃等);
3.        已發(fā)表論文、各類證書或其他獲獎材料的掃描件;
4.        “如果通過夏令營階段學院的各項考核,后續(xù)教育部推免系統(tǒng)開放階段會繼續(xù)報考上海外國語大學高級翻譯學院”的承諾書,并由學生本人簽字后掃描上傳。
 
五、錄取審定與公示
1.         學科點成立專門審核小組,根據(jù)申請者提交的材料,以教育背景、學業(yè)水平、科研能力、綜合素質(zhì)等為主要評價依據(jù),對申請者進行入營資格評審,并于77之前通過網(wǎng)上報名系統(tǒng)發(fā)布入營結(jié)果。未入選者,不再另行通知。
2.         入營者須在名單公布之日起2日內(nèi)在報名系統(tǒng)中確認入營資格,逾期未確認視為放棄此資格,由其他人員遞補。
 
六、夏令營活動安排
1.        鑒于目前的新冠疫情,本次夏令營擬于線上開展相關(guān)活動。
2.        夏令營活動安排(后續(xù)將根據(jù)最新情況予以更新)
日期 時間段 內(nèi)容
7月13日 10:00 ~ 11:00 1.          開營儀式
2.          介紹我校研究生培養(yǎng)、學科建設(shè)、獎學金及就業(yè)等情況
14:00 ~ 16:00 學術(shù)講座
16:00 ~ 18:00 學術(shù)講座
7月14日 09:00 ~ 11:00 政審
14:00 ~ 16:00 學術(shù)講座
7月15日 08:00 ~ 12:00 綜合素質(zhì)考核
08:00 ~ 12:00 政審
13:00 ~ 18:00 綜合素質(zhì)考核
13:00 ~ 18:00 政審
7月16日 08:30 ~ 18:00 綜合素質(zhì)考核
 
七、考核及成績評定
綜合素質(zhì)考核包含翻譯能力測試、專業(yè)知識測試。
 
八、優(yōu)秀營員評選方法
    上外高翻將依據(jù)營員綜合成績排名,根據(jù)“成績優(yōu)先”原則確定“優(yōu)秀營員”名單,并在我院官網(wǎng)(http://www.giit.shisu.edu.cn)公示,解釋權(quán)歸上外高翻所有。
 
九、注意事項
1.        申請人請承諾填寫的信息真實、準確、有效。凡提供虛假信息者,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)立即取消入營資格;
2.        每位申請人只能填報一個院系的一個專業(yè);
3.        夏令營將作為上外高翻各專業(yè)考察推薦免試研究生的唯一方式。
4.        夏令營“優(yōu)秀營員”,均需獲得本科所在高校的推免生名額;同時在全國推免服務(wù)系統(tǒng)(預(yù)計9月中下旬)開放后,仍須在全國推免服務(wù)系統(tǒng)系統(tǒng)中注冊并填報我校志愿,并根據(jù)實際進程完成接收、確認復(fù)試、待錄取通知等相應(yīng)程序。請屆時關(guān)注我校研究生院招生網(wǎng)站和中國研究生招生信息網(wǎng)的通知。
5.        要求營員報到后全程參加夏令營活動,擅自離營者,將取消營員資格。
6.        本通知解釋權(quán)歸上外高翻。
 
十、如有疑問,歡迎咨詢:
聯(lián)系人:徐老師
聯(lián)系電話:021-35372991
電子郵箱:giit@shisu.edu.cn
學院網(wǎng)站:http://www.giit.shisu.edu.cn
官方微信公眾號:上外高翻

 
0502Z1翻譯學

基本信息

專業(yè)名稱:翻譯學   專業(yè)代碼:0502Z1 門類/類別:文學     學科/類別:外國語言文學

專業(yè)介紹

廣東外語外貿(mào)大學為例

專業(yè)院校排名

0502 外國語言文學
本一級學科中,全國具有“博士授權(quán)”的高校共 41 所,本次參評38 所;部分具有“碩士授權(quán)”的高校 也參加了評估;參評高校共計 163 所(注:評估結(jié)果相同的高校排序不分先后,按學校代碼排列)
序號 學校代碼 學校名稱 評選結(jié)果
1 10001 北京大學 A+
2 10030 北京外國語大學 A+
3 10271 上海外國語大學 A+
4 10212 黑龍江大學 A
5 10248 上海交通大學 A
6 10284 南京大學 A
7 10335 浙江大學 A
8 11846 廣東外語外貿(mào)大學 A
9 10003 清華大學 A-
10 10006 北京航空航天大學 A-
11 10027 北京師范大學 A-
12 10036 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學 A-
13 10246 復(fù)旦大學 A-
14 10269 華東師范大學 A-
15 10319 南京師范大學 A-
16 10422 山東大學 A-
17 10002 中國人民大學 B+
18 10032 北京語言大學 B+
19 10055 南開大學 B+
20 10184 延邊大學 B+
21 10200 東北師范大學 B+
22 10247 同濟大學 B+
23 10285 蘇州大學 B+
24 10384 廈門大學 B+
25 10486 武漢大學 B+
26 10532 湖南大學 B+
27 10542 湖南師范大學 B+
28 10558 中山大學 B+
29 10610 四川大學 B+
30 10635 西南大學 B+
31 10650 四川外國語大學 B+
32 10724 西安外國語大學 B+
33 10008 北京科技大學 B
34 10028 首都師范大學 B
35 10031 北京第二外國語學院 B
36 10068 天津外國語大學 B
37 10172 大連外國語大學 B
38 10183 吉林大學 B
39 10273 上海對外經(jīng)貿(mào)大學 B
40 10346 杭州師范大學 B
41 10353 浙江工商大學 B
42 10394 福建師范大學 B
43 10423 中國海洋大學 B
44 10475 河南大學 B
45 10487 華中科技大學 B
46 10511 華中師范大學 B
47 10718 陜西師范大學 B
48 11646 寧波大學 B
49 10004 北京交通大學 B-
50 10213 哈爾濱工業(yè)大學 B-
51 10231 哈爾濱師范大學 B-
52 10254 上海海事大學 B-
53 10280 上海大學 B-
54 10345 浙江師范大學 B-
55 10445 山東師范大學 B-
56 10446 曲阜師范大學 B-
57 10459 鄭州大學 B-
58 10559 暨南大學 B-
59 10561 華南理工大學 B-
60 10574 華南師范大學 B-
61 10608 廣西民族大學 B-
62 10611 重慶大學 B-
63 10698 西安交通大學 B-
64 10736 西北師范大學 B-
65 11117 揚州大學 B-
66 10007 北京理工大學 C+
67 10053 中國政法大學 C+
68 10065 天津師范大學 C+
69 10108 山西大學 C+
70 10165 遼寧師范大學 C+
71 10270 上海師范大學 C+
72 10272 上海財經(jīng)大學 C+
73 10287 南京航空航天大學 C+
74 10290 中國礦業(yè)大學 C+
75 10357 安徽大學 C+
76 10414 江西師范大學 C+
77 10476 河南師范大學 C+
78 10530 湘潭大學 C+
79 10593 廣西大學 C+
80 10602 廣西師范大學 C+
81 10613 西南交通大學 C+
82 10636 四川師范大學 C+
83 10730 蘭州大學 C+
84 11414 中國石油大學 C+
85 10022 北京林業(yè)大學 C
86 10033 中國傳媒大學 C
87 10094 河北師范大學 C
88 10140 遼寧大學 C
89 10151 大連海事大學 C
90 10252 上海理工大學 C
91 10299 江蘇大學 C
92 10451 魯東大學 C
93 10491 中國地質(zhì)大學 C
94 10534 湖南科技大學 C
95 10590 深圳大學 C
96 10637 重慶師范大學 C
97 10697 西北大學 C
98 11065 青島大學 C
99 90002 國防科技大學 C
100 10075 河北大學 C-
101 10079 華北電力大學 C-
102 10126 內(nèi)蒙古大學 C-
103 10203 吉林師范大學 C-
104 10251 華東理工大學 C-
105 10288 南京理工大學 C-
106 10320 江蘇師范大學 C-
107 10386 福州大學 C-
108 10403 南昌大學 C-
109 10512 湖北大學 C-
110 10520 中南財經(jīng)政法大學 C-
111 10652 西南政法大學 C-
112 10656 西南民族大學 C-
113 10673 云南大學 C-
114 10681 云南師范大學 C-
115 10749 寧夏大學 C-